שופטים, פרק ט״ו, פסוק ט״ו

Judges 15:15Sefaria

וַיִּמְצָ֥א לְחִי־חֲמ֖וֹר טְרִיָּ֑ה וַיִּשְׁלַ֤ח יָדוֹ֙ וַיִּקָּחֶ֔הָ וַיַּךְ־בָּ֖הּ אֶ֥לֶף אִֽישׁ׃

בחיפוש אחר כלי נשק זמין, מנוצלת עצם של בעל חיים כדי להנחית מכה קטלנית ורבת עוצמה. המונח לחי מתייחס לעצם מסוימת בראש [מצודת ציון], השייכת במקרה זה לנבלת חמור [ביאור שטיינזלץ].

הפרשנים מסכימים כי המילה טריה מתארת עצם לחה. משמעות זו נשענת על הקשרים לשוניים שונים, כגון תיאור של פצע רטוב המפריש ליחה ("מכה טריה"), מקבילות בשפה הערבית, וכן שימוש במונחים דומים בלשון חז"ל לתיאור אדמה רוויה במים [רש"י, מצודת ציון, רד"ק].

למצבה הלח של העצם הייתה חשיבות מעשית רבה. מכיוון שהייתה זו עצם טריה, צורתה נשמרה והייתה נוחה לאחיזה בכף היד. יתרון זה אפשר לו לשלוח את ידו, לאחוז בעצם בחוזקה, ולהשתמש בה כנשק שבאמצעותו הרג אלף פלשתים [ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ד
פסוק ט״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.