נחמיה, פרק ה׳, פסוק ט״ו

Nehemiah 5:15Sefaria

וְהַפַּחוֹת֩ הָרִאשֹׁנִ֨ים אֲשֶׁר־לְפָנַ֜י הִכְבִּ֣ידוּ עַל־הָעָ֗ם וַיִּקְח֨וּ מֵהֶ֜ם בְּלֶ֤חֶם וָיַ֙יִן֙ אַחַר֙ כֶּֽסֶף־שְׁקָלִ֣ים אַרְבָּעִ֔ים גַּ֥ם נַעֲרֵיהֶ֖ם שָׁלְט֣וּ עַל־הָעָ֑ם וַאֲנִי֙ לֹא־עָשִׂ֣יתִי כֵ֔ן מִפְּנֵ֖י יִרְאַ֥ת אֱלֹהִֽים׃

נסו לדמיין שהמנהיג שלכם, במקום לדאוג לכם ולעזור לכם, היה מנצל את הכוח שלו כדי לקחת מכם דברים. נחמיה מספר לנו על ההבדל הגדול בינו לבין המושלים שהיו לפניו. נחמיה היה מנהיג ישר והוגן שלא לקח שום דבר לעצמו, מתוך יראת כבוד כלפי ה׳. לעומת זאת, המושלים הקודמים הִכְבִּידוּ עַל הָעָם, כלומר הם עשו לאנשים חיים קשים מאוד כשהכריחו אותם לשלם מסים גבוהים.


נחמיה מספר שוַיִּקְחוּ מֵהֶם בְּלֶחֶם וָיַיִן אַחַר כֶּסֶף שְׁקָלִים אַרְבָּעִים. המילה אַחַר פירושה כאן 'בנוסף' או 'מלבד'. המושלים היו לוקחים מהעם מס קבוע של ארבעים שקלי כסף, ובנוסף לכך דרשו לקבל גם לחם ויין בשביל עצמם. ההתנהגות הלא הוגנת הזו לא נעצרה רק אצל המנהיגים, אלא גַּם נַעֲרֵיהֶם שָׁלְטוּ עַל הָעָם. המילה שָׁלְטוּ מסבירה שהם משלו והפעילו כוח על האנשים. אפילו המשרתים והעוזרים של אותם מושלים ניצלו את המעמד שלהם, התנהגו בכוחניות והוסיפו עוד יותר קושי על התושבים.


פסוק י״ד
פסוק ט״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.