משלי, פרק א׳, פסוק י״ח

Proverbs 1:18Sefaria

וְ֭הֵם לְדָמָ֣ם יֶאֱרֹ֑בוּ יִ֝צְפְּנ֗וּ לְנַפְשֹׁתָֽם׃

הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים מתמקדת בדימוי של ציד העופות. המילים וְהֵם לְדָמָם יֶאֱרֹבוּ מתארות את הציידים ופורשי הרשתות, אשר אורבים וממתינים כדי לשפוך את דמם של בעלי הכנף וללכוד אותם [רש"י, רלב"ג, מצודת דוד]. כדי להפיל את קורבנותיהם בפח, הציידים מניחים פיתיונות של תבואה בקצה הרשת [אלשיך], ומסתירים את הפיתיון, את הרשת עצמה, או מתחבאים בעצמם [עמנואל הרומי]. יש מי שמבחין בין שני חלקי הפסוק ומסביר כי לְדָמָם יֶאֱרֹבוּ מתייחס לכוונה להמית את הניצודים, בעוד שהמילים יִצְפְּנוּ לְנַפְשֹׁתָם מתארות את ההסתתרות של הציידים במטרה לתפוס את הקורבנות בעודם בחיים [מלבי"ם].

לעומת הפירוש הממוקד במשל הציידים, גישה נוספת רואה בפסוק תיאור אירוני של החוטאים עצמם. לפי קו מחשבה זה, החוטאים סבורים שהם טומנים פח ומארבים לאנשים אחרים, אך בסופו של דבר הם אורבים לדם של עצמם וצופנים למפלתם שלהם, שכן הם אלו שייתפסו וייענשו [ביאור שטיינזלץ]. הפסוק משקף עיקרון של מידה כנגד מידה: הרעה והמזימות שהחוטאים תכננו להביא על אחרים, ישובו לבסוף על ראשם שלהם. אזהרה זו של שלמה המלך מכוונת כנגד כתות של רשעים, עובדי עבודה זרה, מינים ואפיקורסים, בדומה לאזהרתו של דוד המלך בתחילת ספר תהילים להתרחק מעצת רשעים [אמרי דעת].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ז
פסוק י״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.