משלי, פרק א׳, פסוק כ״ו

Proverbs 1:26Sefaria

גַּם־אֲ֭נִי בְּאֵידְכֶ֣ם אֶשְׂחָ֑ק אֶ֝לְעַ֗ג בְּבֹ֣א פַחְדְּכֶֽם׃

החכמה, המוצגת כדמות אנושית, מגיבה באותה המטבע לאלו שזלזלו בה וסירבו לתקן את דרכיהם. מכיוון שהכסילים לעגו לדברי החכמה, כעת, בבוא יום צרתם, היא זו שתעמוד מן הצד ותלעג למפלתם ולדרכם המטופשת שהובילה אותם לאובדן [עמנואל הרומי, ביאור שטיינזלץ]. צרה זו אינה שרירותית, אלא תוצאה ישירה של מעשיהם ובחירותיהם [רלב"ג].

המילה בְּאֵידְכֶם מתפרשת לרוב כצער, אסון ומקרה רע [מצודת ציון]. עם זאת, גישה לשונית ציורית קושרת את המילה למושג "אֵד" הקשור לענן וערפל, כמשל ליום חשוך ואפל של צרות [אבן עזרא, עמנואל הרומי]. החכמה מצהירה כי לא תחוס על החוטאים [מצודת דוד], אלא תשחק על חוליהם וצרותיהם [אלשיך].

הפרשנים מצביעים על הדרגתיות מדויקת בפסוק, הבאה לידי ביטוי הן בסוג הצרה והן בתגובת החכמה. הפַחְדְּכֶם מייצג את החרדה מפני הלא-נודע עוד בטרם התרחשה הצרה עצמה, בעוד האֵידְכֶם הוא האסון הממשי והמוחשי [מלבי"ם]. כנגד שלבים אלו, משתמשת החכמה בשני פעלים: בתחילה אֶשְׂחָק, ולאחר מכן אֶלְעַג, שהוא ביטוי חמור וקשה יותר משחוק [מלבי"ם]. כך, החכמה לא רק שתשחק על הצרה עצמה, אלא תלעג לחוטאים כבר בשלב החרדה ואימת המוות הקודמים לה, עד שימצאו את סופם ללא חכמה [אלשיך, מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ה
פסוק כ״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.