משלי, פרק א׳, פסוק ל״ג

Proverbs 1:33Sefaria

וְשֹׁמֵ֣עַֽ לִ֭י יִשְׁכׇּן־בֶּ֑טַח וְ֝שַׁאֲנַ֗ן מִפַּ֥חַד רָעָֽה׃ {פ}

דבריה של החכמה נחתמים בהבטחה מנחמת המציגה את הניגוד המוחלט לעונשם של הכסילים והלצים. הפסוק משרטט את השכר המובטח למי שבוחר ללכת בדרכי החכמה ולשעות לעצותיה.

וְשֹׁמֵעַ לִי – קריאה זו נאמרת מפי החכמה המיישרת את דרכי האדם [אבן עזרא, שטיינזלץ, מצודת דוד]. השמיעה לחכמה משמעותה חקירה והעמקה בחכמת ה' ובמציאותו [רלב"ג], ורצוי שהיא תיעשה עוד בימי הבחרות, בטרם האדם שוקע בטרדות הפרנסה ומאורעות הזמן [עמנואל הרומי].

הפרשנים מסכימים כי שכרו של השומע לחכמה מתחלק לשני רבדים – פנימי וחיצוני. יִשְׁכָּן בֶּטַח מתייחס לתחושת ביטחון פנימית שנובעת מחכמתו של האדם, בעוד המילה וְשַׁאֲנַן, שמשמעותה שקט ושלווה [רש"י, מצודת ציון], מתייחסת להגנה חיצונית מכל גורם מטריד [מלבי"ם].

גישה מרכזית בקרב הפרשנים רואה בהבטחה זו חלוקה בין העולם הזה לעולם הבא. יִשְׁכָּן בֶּטַח מובטח לאדם בעולם הזה, שבו הוא יזכה להשגחה אלוהית צמודה שתשמור עליו מפגעי הזמן [רלב"ג, עמנואל הרומי]. לעומת זאת, המילה וְשַׁאֲנַן מנוקדת באופן המעיד על לשון עתיד, והיא רומזת לשלוות הנפש בעולם הבא. לפי קו מחשבה זה, ההבטחה להיות שמור מִפַּחַד רָעָה אינה רק פחד מסכנות גשמיות, אלא הבטחה להצלה מדינה של גיהינם [רש"י, עמנואל הרומי, חומת אנך].

עם זאת, על דרך הפשט, ההבטחה להיות שאנן מִפַּחַד רָעָה מתפרשת כהגנה פיזית מכל מיני הפחדים הבאים על בני האדם, ובראשם הפחד הגדול מכולם – מוות בטרם עת [אמרי דעת].

נדבך נוסף בפירוש הפסוק מתמקד בכוחה של התשובה. הפסוק קורא לאדם לשמוע בקול החכמה ולשוב בתשובה עוד בטרם יבואו עליו ייסורים, וכך יינצל מן הפחד שהרעה כלל תתרחש. יתרה מזאת, זוהי הבטחה אישית לכל יחיד: גם אם האדם חי בתוך חברה חוטאת שעתידה להיענש, אם הוא עצמו ישמע בקול ה', הוא יזכה לשכון לבטח, לא ייפגע מהצרות הפוקדות את הרבים, ויינצל מהגורל הקולקטיבי [אלשיך].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ל״ב
פרק ב׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.