משלי, פרק א׳, פסוק ל״א

Proverbs 1:31Sefaria

וְֽ֭יֹאכְלוּ מִפְּרִ֣י דַרְכָּ֑ם וּֽמִמֹּעֲצֹ֖תֵיהֶ֣ם יִשְׂבָּֽעוּ׃

חוק הסיבתיות הרוחני קובע כי אדם קוצר בסופו של דבר את התוצאות הישירות של מעשיו. הפרשנים מסכימים כי הפסוק מדמה את מעשי האדם לנטיעת אילן; כשם שהנוטע אוכל את יבולו, כך החוטאים יישאו בתוצאות הדרך הקלוקלת שבחרו בה מרצונם ויקבלו גמול שלם על מעשיהם.

הפסוק מחלק את פריעת החוב לשני רבדים נפרדים. מִפְּרִי דַרְכָּם מתייחס למעשים בפועל ולדרכים המושחתות בהן הלכו, ואילו וּמִמֹּעֲצֹתֵיהֶם מתייחס למחשבות, לתכנונים הרעים ולעצם ההחלטה לכפור בחוקי החכמה [מלבי"ם].

באשר לעוצמת העונש, המילה יִשְׂבָּעוּ מצביעה על פגיעה חמורה יותר מסתם אכילה, שכן עשיית רע מתוך תכנון ועצה מוקדמת מגדילה את חומרת החטא ובהתאם לכך את העונש [מלבי"ם]. גישה נוספת רואה במילה מִפְּרִי רמז לכך שהצרות הבאות על האדם בחייו בעולם הזה הן רק "פירות" העבירה, בעוד שהקרן עצמה שמורה לו לעונש בגיהנום [רש"י].

מנגד, יש המזהים בפסוק דווקא תהליך של התפכחות ותשובה מתוך ייסורים. לפי תפיסה זו, הייסורים אינם אלא כוחות הטומאה שהחוטאים עצמם יצרו במעשיהם. הם יאכלו רק חלק מהפרי, שכן בראותם את הרעה הם יבינו כי ה' הסתלק מהם. לאור זאת, וּמִמֹּעֲצֹתֵיהֶם יִשְׂבָּעוּ מתפרש לא כעונש של שביעה מכאב, אלא כתחושת קבס ומיאוס; החוטאים יהיו "שבעים" ונגעלים ממועצותיהם הרעות, מה שיוביל אותם לזנוח את דרכם ולשוב אל ה' [אלשיך].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ל׳
פסוק ל״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.