משלי, פרק א׳, פסוק ט׳

Proverbs 1:9Sefaria

כִּ֤י ׀ לִוְיַ֤ת חֵ֓ן הֵ֬ם לְרֹאשֶׁ֑ךָ וַ֝עֲנָקִ֗ים לְגַרְגְּרֹתֶֽךָ׃

קבלת דברי מוסר והדרכה אינה עול כבד, אלא תכשיט המעניק לאדם יופי והדר. דברים אלו הם לִוְיַת חֵן, כלומר חיבור וסרט קישוט נאה, לְרֹאשֶׁךָ המייצג את משכן השכל והמחשבה. כמו כן, הם נדמים כמו וַעֲנָקִים, מחרוזות ותכשיטים, המונחים לְגַרְגְּרֹתֶךָ, כלומר על סביבות הגרון המייצג את כלי הדיבור. באופן זה התורה מקשטת את המחשבה ואת הדיבור גם יחד, וכאשר מקיימים אותה מתוך אהבה, המצוות אינן מעיקות אלא משמחות כמו ענידת אבנים טובות המלווים ושומרים על האדם.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.