משלי, פרק כ״ג, פסוק י״ב

Proverbs 23:12Sefaria

הָבִ֣יאָה לַמּוּסָ֣ר לִבֶּ֑ךָ וְ֝אׇזְנֶ֗ךָ לְאִמְרֵי־דָֽעַת׃

מאבק תמידי מתחולל בנפש האדם בין הנטייה הטבעית לתאוות העולם לבין השאיפה להשגת חכמה. כדי להכריע במערכה זו ולצעוד בדרך הישר, נדרש שילוב הדוק בין עבודה פנימית של ריסון עצמי לבין קליטת דברי חכמה ממקורות חיצוניים.

הפרשנים מסכימים כי המילה הָבִאָה דורשת פעולה אקטיבית של הכנעת הלב [מצודת דוד] וניתוקו מהבלי העולם [עמנואל הרומי]. המונח לַמּוּסָר מתפרש כחינוך, מידות טובות והנהגה חברתית מתוקנת [שטיינזלץ, רלב"ג], בעוד שהביטוי אִמְרֵי־דָעַת מכוון לדברי חכמה, הכרת מציאות ה' והבנת תכלית האדם. גישה נוספת רואה במונחים אלו שלבים בהתפתחות השכלית, כאשר המוסר מייצג את חקר חוקי הטבע, ואמרי הדעת הם ההוכחות ההגיוניות והשכליות [עמנואל הרומי].

באשר לדרך שבה מתבצע תיקון האדם, מציגים הפרשנים שתי תפיסות מרכזיות באשר ליחס שבין הלב לאוזן. תפיסה אחת מדגישה כי העבודה הפנימית חייבת להקדים את הלימוד החיצוני [אלשיך]. האדם אינו יכול להמתין שמורים חיצוניים יתקנו את מידותיו, אלא עליו קודם כל לשלוט ביצרו ולכוון את מחשבותיו לטובה בכוחות עצמו. רק לאחר שהאדם מושל בלִבֶּךָ, הוא יכול להפנות את אָזְנֶךָ אל בית המדרש כדי לשמוע את החכמה ולהשריש אותה בתוכו.

מנגד, מוצג תהליך שבו דווקא ההבנה השכלית היא זו שמעניקה כוח ללב [מלבי"ם]. הלב, בהיותו שליט הגוף, נקרע במלחמה פנימית בין החכמה לתאווה. מאחר שחוקי החכמה אינם תמיד מובנים מאליהם, האדם עלול להיכנע ליצרו. הפתרון לכך הוא להטות תחילה את האוזן כדי לקלוט אִמְרֵי־דָעַת – התבוננות בהשגחה האלוהית, הבנת סדרי העולם וההכרה בשכר ועונש. קליטת ידיעות אלו יוצרת יראת שמים, והיא זו שמעניקה לאדם את העוצמה להביא את הלב אל המוּסָר ולנצח את פיתויי החומר. מתוך כך, האוזן והלב פועלים יחד להרחקת האדם משמיעת דברים בטלים והטמעת האמת הפנימית [עמנואל הרומי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״א
פסוק י״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.