תהלים, פרק קי״ח, פסוק כ״ג

Psalms 118:23Sefaria

מֵאֵ֣ת יְ֭הֹוָה הָ֣יְתָה זֹּ֑את הִ֖יא נִפְלָ֣את בְּעֵינֵֽינוּ׃

הכרה פומבית ודרמטית עולה מן הכתוב, שלפיה הישועה וההתהפכות במציאות אינן תוצאה של כוח אנושי, חוקי הטבע או מזל, אלא מעשה אלוהי ישיר. רוב הפרשנים מסכימים כי ההכרזה מֵאֵת ה׳ הָיְתָה זֹּאת תיאמר בפי כול, בין אם על ידי מלכי האומות שיתמהו על התשועה הפתאומית [רד"ק], ובין אם על ידי עם ישראל המדבר בלשון רבים [אבן עזרא]. האבן שהייתה לראש פינה, המוזכרת בפסוק הקודם, לא שאבה את גבורתה מעצמה אלא אך ורק מה׳ [אבן עזרא, מצודת דוד], ויש שרואים בכך רמז לדוד המלך ולמשיח [אלשיך].

לגבי חציו השני של הפסוק, המילה נִפְלָאת מתארת דבר מכוסה, נעלם וחורג מההבנה האנושית [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ]. מבחינה דקדוקית, האות ת' בסוף המילה מחליפה את האות ה' [אבן עזרא, מלבי"ם]. הגאולה השלמה התרחשה באופן שהטבע אינו יכול להסביר, ולכן בני האדם אינם מסוגלים להבין כיצד בדיוק אירעה [מצודת דוד].

עם זאת, טמונה הבחנה מהותית במילה בְּעֵינֵינוּ. המאורע נתפס כפלאי ובלתי מובן רק מנקודת המבט האנושית והמוגבלת שלנו. אולם, בעיני ה׳, שברא את כל העולמות בקלות וללא יגיעה, נס התשועה הזה קל ואינו נחשב לפלא כלל [אלשיך].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ב
פסוק כ״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.