תהלים, פרק קי״ח, פסוק י״א

Psalms 118:11Sefaria

סַבּ֥וּנִי גַם־סְבָב֑וּנִי בְּשֵׁ֥ם יְ֝הֹוָ֗ה כִּ֣י אֲמִילַֽם׃

התמודדות מול אויבים המקיפים את האדם מכל עבר דורשת ביטחון מוחלט, והניצחון עליהם מיוחס לכוחו של ה'. הכפילות בביטוי סַבּוּנִי גַם סְבָבוּנִי מתפרשת בקרב רוב הפרשנים כאמצעי להדגשת עוצמת האיום וחיזוק העניין. מבחינה דקדוקית, הופעת המילה סְבָבוּנִי בשלמותה וללא דגש המבליע את האותיות הכפולות, מעידה על חוזק הפעולה [מלבי"ם].

הפרשנים מציגים מגוון זוויות לאופי ההקפה הכפולה. גישה אחת מסבירה כי מדובר בהקפה פיזית מכל הכיוונים, פנים ואחור, על ידי עמים שונים כדוגמת ארם ועמון [אלשיך, ביאור שטיינזלץ]. לעומת זאת, גישה אחרת רואה בכפילות ביטוי לתדירות הזמן, כלומר מצב שבו האויבים נאספו וצרו פעם אחר פעם [אבן עזרא, מצודת דוד]. בהקשר היסטורי, יש הקושרים זאת למסעותיו החוזרים של סנחריב על ארץ יהודה, כאשר הכפילות רומזת לפעם השנייה שבה עלה למלחמה [מלבי"ם].

למרות המצור המאיים והחוזר, מודגש הביטחון המלא בשם ה' [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. המילה אֲמִילַם משמעותה אכרית ואשמיד אותם [רד"ק]. מעבר לעצם ההצלה, יש המפרשים כי ההקפה החוזרת של האויבים לא הייתה מקרית, אלא כוונה מלכתחילה מאת ה', וזאת במטרה להביא בסופו של דבר להכרתתם המוחלטת [מלבי"ם, אלשיך].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.