תהלים, פרק ל״א, פסוק ג׳

Psalms 31:3Sefaria

הַטֵּ֤ה אֵלַ֨י ׀ אׇזְנְךָ֮ מְהֵרָ֢ה הַצִּ֫ילֵ֥נִי הֱיֵ֤ה לִ֨י ׀ לְֽצוּר־מָ֭עוֹז לְבֵ֥ית מְצוּד֗וֹת לְהוֹשִׁיעֵֽנִי׃

תארו לעצמכם שאתם נמצאים במקום שבו אתם מרגישים לא בטוחים, ואתם מחפשים בדחיפות מקום מסתור חזק שאיש לא יוכל להגיע אליכם. למי הייתם פונים לעזרה? כאשר אדם נמצא בצרה גדולה ומבקש עזרה, הוא מתפלל ומבקש מה׳ הַטֵּה אֵלַי אָזְנְךָ. הכוונה היא לבקשה שה׳ יקשיב לתפילה מיד. כמובן שלמרות שכתובה כאן המילה אוזן, לה׳ אין באמת גוף או אוזניים רגילות כמו שלנו, אבל אנחנו משתמשים במילים של בני אדם כדי להבין שהוא באמת מאזין ומקשיב לנו.


בגלל שהסכנה קרובה והפחד גדול, האדם ממשיך ומבקש מְהֵרָה הַצִּילֵנִי, כלומר, בבקשה תציל אותי מהר לפני שישיגו אותי. לאחר מכן, הוא מתחנן שה׳ יהיה בשבילו לְצוּר מָעוֹז וגם לְבֵית מְצוּדוֹת. המילים האלו מתארות סלע גבוה מאוד ומבצר חזק ומוגן. כשם שאדם יכול למצוא מחסה בתוך טירה חזקה ששומרת עליו מכל רע, כך הביטחון בה׳ שומר עלינו. גם אם אנחנו נמצאים במקום פתוח ואין לנו קירות או בניין להסתתר בהם, ה׳ בעצמו הופך להיות המבצר והמגן הכי בטוח שלנו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.