תהלים, פרק ל״א, פסוק ט׳

Psalms 31:9Sefaria

וְלֹ֣א הִ֭סְגַּרְתַּנִי בְּיַד־אוֹיֵ֑ב הֶעֱמַ֖דְתָּ בַמֶּרְחָ֣ב רַגְלָֽי׃

Divine rescue often takes the form of a dramatic shift from feeling completely trapped to experiencing sudden, boundless freedom. The threat of being handed over to an adversary is likened to being locked away, much like a helpless prisoner bound by captors [רש״י, אבן עזרא, מצודת ציון]. On a historical level, this threat was intensely real for David, as King Saul and the people of Ziph actively sought to capture and surrender him. However, because God did not desire this outcome, their plots ultimately failed, leaving them powerless to cause harm [רד״ק, מאירי]. Beyond physical danger, this adversary can also be understood allegorically as the evil inclination, an internal force that constantly seeks a person's destruction [אלשיך].

In stark contrast to this terrifying confinement, God provides a profound sense of release. He pulls a person out of tight, suffocating distress and sets them down in a wide, open area [אבן עזרא, רד״ק, ביאור שטיינזלץ]. Standing in this expansive space carries several vital benefits. It grants the absolute freedom to travel anywhere one wishes [אבן עזרא], while also providing the necessary room to maneuver and escape from lingering danger [אלשיך]. Furthermore, this wide ground offers solid stability and security, ensuring that a person's footing remains firm and they do not stumble [מצודת דוד]. Ultimately, this divine transition from a locked space to an open field completely frees a person from the paralyzing fear of their enemies [רד״ק, מאירי].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.