תהלים, פרק ס״ו, פסוק י״ג

Psalms 66:13Sefaria

אָב֣וֹא בֵיתְךָ֣ בְעוֹל֑וֹת אֲשַׁלֵּ֖ם לְךָ֣ נְדָרָֽי׃

קרה לכם פעם שהייתם בצרה גדולה, ובלב הבטחתם שאם רק תצאו ממנה בשלום תעשו משהו טוב ומיוחד? זה בדיוק מה שמרגיש עם ישראל אחרי תקופה ארוכה וקשה של גלות. למרות שהמילה אָבוֹא כתובה בלשון יחיד, כאילו אדם אחד מדבר, היא בעצם מייצגת את כל עם ישראל שעומד יחד כאיש אחד. העם מתפלל ומקווה ליום שבו תסתיים הגלות, ומצהיר אָבוֹא בֵיתְךָ, כלומר אנחנו נחזור אל בית המקדש. שם, בבית ה', העם מבטיח אֲשַׁלֵּם לְךָ נְדָרָי. הכוונה היא שהם סוף סוף יוכלו לקיים את כל ההבטחות והנדרים שהבטיחו מתוך הקושי כשהיו רחוקים. את התודה הגדולה שלהם הם יביעו בְעוֹלוֹת, שהם קורבנות של נדבה ותודה שאנחנו מביאים מכל הלב מתוך שמחה, בניגוד לקורבנות שמביאים על חטאים. הקורבנות האלה גם עוזרים לנקות את הלב ממחשבות לא טובות שאולי עברו לעם בראש כשהיה להם קשה. ה' תמיד שמח לקבל מאיתנו מתנות של תודה שבאות מתוך אהבה גדולה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ב
פסוק י״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.