תהלים, פרק ע״ד, פסוק ו׳

Psalms 74:6Sefaria

(ועת) [וְ֭עַתָּה] פִּתּוּחֶ֣יהָ יָּ֑חַד בְּכַשִּׁ֥יל וְ֝כֵילַפּ֗וֹת יַהֲלֹמֽוּן׃

קרה לכם פעם שהשקעתם המון זמן בלבנות יצירה יפהפייה, ומישהו פשוט הגיע והרס אותה בכוונה? כשבית המקדש נחרב, האויבים לא רק הפילו את המבנה, אלא ממש השחיתו את כל היופי והפאר שלו. המילה וְעַתָּה מתארת את הרגע העצוב הזה, שבו האויבים לא פחדו כלל להכות במקדש ולהרוס את הבית של ה'. הם השתמשו בכלים כבדים מאוד שנקראים בְּכַשִּׁיל וְכֵילַפּוֹת, שהם כמו גרזני ברזל ופטישים גדולים. בעזרת הכלים האלו הם הרסו את פִּתּוּחֶיהָ, כלומר את הקישוטים המיוחדים והצורות שחרוטות בזהב על קירות המקדש. המילה יַהֲלֹמוּן מתארת איך הם היכו, ניפצו ושברו את הכל בעוצמה רבה. זה היה רגע קשה לראות איך מקום כל כך קדוש ויפה נשבר ונהרס.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.