זכריה, פרק ב׳, פסוק י׳

Zechariah 2:10Sefaria

ה֣וֹי ה֗וֹי וְנֻ֛סוּ מֵאֶ֥רֶץ צָפ֖וֹן נְאֻם־יְהֹוָ֑ה כִּ֠י כְּאַרְבַּ֞ע רוּח֧וֹת הַשָּׁמַ֛יִם פֵּרַ֥שְׂתִּי אֶתְכֶ֖ם נְאֻם־יְהֹוָֽה׃

יצא לכם פעם לשחק משחק שבו כולם מתפזרים, ופתאום מישהו קורא בקול גדול: "בואו, כולם להתאסף!"? קריאה דומה ומרגשת נשמעת כעת אל עבר היהודים שנמצאים בגלות, רחוק מאוד מארץ ישראל. ה׳ קורא להם לחזור הביתה ופותח במילים הוֹי הוֹי. המילים האלה משמשות כמו הכרזה גדולה שנועדה לאסוף את כולם, והן מופיעות פעמיים כדי לחזק את הקריאה ולהראות כמה היא חשובה ודחופה.


מיד לאחר מכן מופיעה המילה וְנֻסוּ. בדרך כלל אנחנו חושבים שמשמעות המילה היא לברוח ממשהו מפחיד, אבל כאן הכוונה היא פשוט להזדרז. ה׳ מבקש מהם לפעול במהירות ולצאת לדרך חזרה לירושלים מֵאֶרֶץ צָפוֹן, שהיא אחת הארצות הרחוקות שבהן הם נמצאים.


הנביא מסביר עד כמה העם מפוזר בעולם ואומר כִּי כְּאַרְבַּע רוּחוֹת הַשָּׁמַיִם פֵּרַשְׂתִּי אֶתְכֶם. המילה רוּחוֹת לא מתארת כאן רוח שנושבת בחוץ, אלא כיוונים. בדיוק כמו שארבעת הכיוונים של העולם רחוקים ומנותקים לחלוטין זה מזה, כך גם ה׳ פיזר את העם לקצוות שונים של תבל. בגלל שהם נמצאים במרחק כל כך עצום אחד מהשני, הם חייבים להזדרז, לאסוף את חפציהם ולשוב יחד הביתה אל ארצם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.