זכריה, פרק ב׳, פסוק ט׳

Zechariah 2:9Sefaria

וַאֲנִ֤י אֶֽהְיֶה־לָּהּ֙ נְאֻם־יְהֹוָ֔ה ח֥וֹמַת אֵ֖שׁ סָבִ֑יב וּלְכָב֖וֹד אֶהְיֶ֥ה בְתוֹכָֽהּ׃ {פ}

בנייתה של ירושלים כעיר פתוחה ללא ביצורים מעוררת חשש ביטחוני ותחושת קלון, אך חסרונה הפיזי עתיד להפוך ליתרון. כמענה לסכנה מאויבים, מבטיח ה' כי וַאֲנִי אֶהְיֶה־לָּהּ בעצמי למגן, בבחינת חוֹמַת אֵשׁ סָבִיב. אש זו תבטיח ביטחון מוחלט ותרתיע כל אויב, תשרוף את מי שינסה להרע לעיר, ואף תהווה תיקון היסטורי לאש שכילתה את ירושלים בחורבן. כמענה לחוסר היוקרה שבעיר ללא חומה, מצהיר ה' כי וּלְכָבוֹד אֶהְיֶה בְתוֹכָהּ. שכינת ה' שתשכון בתוך ירושלים תעניק לה כבוד העולה על כל ביצור חומרי, ותעיד בפני אומות העולם כי ה' שוכן בתוכה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.