דניאל, פרק י׳, פסוק י״ז

Daniel 10:17Sefaria

וְהֵ֣יךְ יוּכַ֗ל עֶ֤בֶד אֲדֹנִי֙ זֶ֔ה לְדַבֵּ֖ר עִם־אֲדֹ֣נִי זֶ֑ה וַאֲנִ֤י מֵעַ֙תָּה֙ לֹֽא־יַעֲמׇד־בִּ֣י כֹ֔חַ וּנְשָׁמָ֖ה לֹ֥א נִשְׁאֲרָה־בִֽי׃

המפגש עם המלאך מותיר את דניאל באפיסת כוחות מוחלטת, והוא שואל וְהֵיךְ, כלומר ואיך, יוּכַל עֶבֶד אֲדֹנִי זֶה לְדַבֵּר עִם־אֲדֹנִי זֶה. בכך דניאל תוהה כיצד עבד בשר ודם מסוגל לשוחח עם אדון רוחני, או לחלופין מבקש שהמלאך הנוכחי שנגלה אליו במראה פחותה ידבר עמו במקום המלאך מההתגלות הקודמת, מחשש שימות. החרדה העמוקה מרוקנת אותו מיכולתו הגופנית, ולכן הוא מתאר כי וַאֲנִי מֵעַתָּה לֹא־יַעֲמָד־בִּי כֹחַ. דניאל מוסיף כי וּנְשָׁמָה לֹא נִשְׁאֲרָה־בִי כהגזמה שנועדה להמחיש את חולשתו העצומה למרות שהוא עומד ומדבר, או מתוך חשש אמיתי שנשמתו תיפרד מגופו אם ההתגלות תימשך באותה עוצמה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ז
פסוק י״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.