דברים, פרק כ״א, פסוק ד׳

פרשת שופטים

Deuteronomy 21:4Sefaria

וְהוֹרִ֡דוּ זִקְנֵי֩ הָעִ֨יר הַהִ֤וא אֶת־הָֽעֶגְלָה֙ אֶל־נַ֣חַל אֵיתָ֔ן אֲשֶׁ֛ר לֹא־יֵעָבֵ֥ד בּ֖וֹ וְלֹ֣א יִזָּרֵ֑עַ וְעָֽרְפוּ־שָׁ֥ם אֶת־הָעֶגְלָ֖ה בַּנָּֽחַל׃

קיום הטקס מותנה בנוכחות בית דין רשמי של זִקְנֵי הָעִיר הַהִוא, המורידים את העגלה אֶל־נַחַל אֵיתָן, שהוא עמק סלעי וקשה או נהר הזורם בעוצמה. קרקע זו, אֲשֶׁר לֹא־יֵעָבֵד בּוֹ וְלֹא יִזָּרֵעַ, נאסרת לעולם בעבודה חקלאית כדי שהשטח השומם יעורר הדים בציבור ויסייע בגילוי הרוצח. במקום זה וְעָרְפוּ את העגלה באמצעות מכה מאחור בעורפה, פעולה המסמלת את מיתתו הפתאומית והנסתרת של הקורבן. העגלה נקברת שָׁם ונאסרת בהנאה, וגם אם התברר בדיעבד שהמקום אינו קשה או שוטף כראוי, עריפתה בַּנָּחַל נחשבת כשרה. הבאת עגלה צעירה למקום שאינו מצמיח יבול מהווה כפרה סמלית על אדם שחייו נקטעו בטרם עת ולפני שהספיק להותיר אחריו פירות של צאצאים ומעשים טובים.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.