דברים, פרק כ״א, פסוק ו׳

פרשת שופטים

Deuteronomy 21:6Sefaria

וְכֹ֗ל זִקְנֵי֙ הָעִ֣יר הַהִ֔וא הַקְּרֹבִ֖ים אֶל־הֶחָלָ֑ל יִרְחֲצוּ֙ אֶת־יְדֵיהֶ֔ם עַל־הָעֶגְלָ֖ה הָעֲרוּפָ֥ה בַנָּֽחַל׃

תארו לעצמכם שקרה מקרה עצוב, ואדם נמצא ללא רוח חיים בשדה כשאיש אינו יודע מי פגע בו. מי לוקח אחריות על מצב כזה? התורה קובעת שהאחריות הכבדה מוטלת על הקהילה שגרה הכי קרוב למקום. לשם כך נאספים וְכֹל זִקְנֵי הָעִיר, שהם המנהיגים של אותה עיר קרובה. בניגוד לשלבים קודמים שבהם הספיקו רק כמה שופטים בודדים, לשלב החשוב הזה חייבים להגיע כל זקני העיר יחד, אפילו אם הם רבים מאוד.


כשהם מגיעים, הם יִרְחֲצוּ אֶת יְדֵיהֶם. זו לא רחיצה רגילה של ניקיון, אלא מעשה סמלי. המנהיגים בעצם מכריזים: כשם שהידיים שלנו נקיות עכשיו, כך אנחנו נקיים מכל אשמה. הם מראים שאין להם שום קשר למעשה החמור שקרה, ושהם לא התעלמו מהמצב אלא עשו כל מה שביכולתם כדי למצוא את האשם.


פעולת הרחיצה המיוחדת הזו מתקיימת עַל הָעֶגְלָה הָעֲרוּפָה בַנָּחַל. הזקנים יורדים אל תוך הנחל ורוחצים את ידיהם ממש מעל העגלה שהובאה לטקס. אסור להזיז את העגלה למקום אחר, ובמקום שבו עורכים את הטקס, שם גם קוברים אותה. המילים הָעֶגְלָה הָעֲרוּפָה גם מזכירות לנו הלכה חשובה, שהעגלה שנבחרה לטקס הייתה חייבת להיות חיה בריאה ושלמה לחלוטין לפני כן, ולא עגלה חולה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.