דברים, פרק כ״ב, פסוק י״ט

פרשת כי תצא

Deuteronomy 22:19Sefaria

וְעָנְשׁ֨וּ אֹת֜וֹ מֵ֣אָה כֶ֗סֶף וְנָתְנוּ֙ לַאֲבִ֣י הַֽנַּעֲרָ֔ה כִּ֤י הוֹצִיא֙ שֵׁ֣ם רָ֔ע עַ֖ל בְּתוּלַ֣ת יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֽוֹ־תִהְיֶ֣ה לְאִשָּׁ֔ה לֹא־יוּכַ֥ל לְשַׁלְּחָ֖הּ כׇּל־יָמָֽיו׃ {ס}

בעל שהעליל שקרים על אשתו הטרייה כדי לגרשה ללא תשלום כתובתה, סופג ענישה של מידה כנגד מידה. מאחר שניסה לגזול ממנה חמישים שקלים, קובעת התורה וְעָנְשׁוּ אֹתוֹ מֵאָה כֶסֶף, קנס כפול המלמד כי לשון הרע הפוגעת בשמה הטוב של בְּתוּלַת יִשְׂרָאֵל חמורה יותר מעבירה פיזית. הקנס משולם לאב, וְנָתְנוּ לַאֲבִי הַנַּעֲרָה, כפיצוי על החרפה והפחד שחווה, והכתיב המלא של המילה הַנַּעֲרָה מסמל את תומתה וניקיונה של בתו. כעונש על רצונו להרחיקה, קובע הדין וְלוֹ תִהְיֶה לְאִשָּׁה לֹא יוּכַל לְשַׁלְּחָהּ כָּל יָמָיו, והוא מאבד לעולמים את זכותו לגרשה. עם זאת, איסור זה נועד לביטחונה של האישה, ואם היא אינה רוצה להישאר נשואה לאדם שהתעלל בה, היא רשאית לדרוש גירושין.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ח
פסוק כ׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.