דברים, פרק ה׳, פסוק כ״ז

פרשת ואתחנן

Deuteronomy 5:27Sefaria

לֵ֖ךְ אֱמֹ֣ר לָהֶ֑ם שׁ֥וּבוּ לָכֶ֖ם לְאׇהֳלֵיכֶֽם׃

לאחר המעמד הנשגב והעל-טבעי של קבלת התורה בהר סיני, נדרשת חזרה אל שגרת הקיום האנושי. הציווי האלוהי מורה לעם לרדת מן המדרגה הרוחנית הגבוהה שבה היו שרויים, ולשוב אל חייהם הטבעיים והארציים.

הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שהקריאה לְאׇהֳלֵיכֶם מהווה כינוי לנשותיהם ולחזרה אל החובות וההרגלים של חיי הנישואין [תורה תמימה, ביאור שטיינזלץ]. לפני מתן תורה, נצטוו בני ישראל לפרוש מנשותיהם למשך שלושה ימים כדי להיות מוכנים לשמיעת דברי ה'. כעת, משנסתיימה ההתגלות והם נפרדו מן הדיבור האלוהי, מותר להם לשוב אל חיי המשפחה [רלב"ג]. הפרשנים מסכימים כי היתר מפורש זה היה הכרחי בשל הכלל ההלכתי הקובע כי "כל דבר שבמניין צריך מניין אחר להתירו" – כלומר, איסור שנקבע על ידי סמכות רשמית אינו פוקע מאליו גם כשהסיבה לו חלפה, אלא דורש ביטול מפורש מאותה סמכות. מכיוון שה' אסר עליהם את הקרבה לנשים, נדרשה אמירה אלוהית מפורשת כדי להתיר זאת מחדש [תורה תמימה, רש"ר הירש].

ברובד רעיוני עמוק יותר, ההוראה שׁוּבוּ לָכֶם לְאׇהֳלֵיכֶם מסמלת את סיום המצב המלאכי וההתנתקות מן החומר שאפיינו את מעמד הר סיני, וחזרה אל טבע האדם, אל חיי הבשר ואל תענוגות העולם הזה [העמק דבר, מלבי"ם].

חזרתם של בני ישראל אל המציאות הגשמית עומדת בניגוד מוחלט למצבו של משה. בעוד שהעם מצטווה להתרחק ולרדת מן ההר, כפי שמשתמע מן המילה לֵךְ [אבן עזרא], משה נדרש להישאר במחיצת ה' במקום של שרפי קודש ולהבות אש. הוא ממשיך לשהות במצב מלאכי המופשט מן החומר, כדי לקבל את התורה שבעל פה ואת יתר החוקים והמשפטים. בני ישראל, לעומתו, שבים אל חייהם האנושיים כדי שיוכלו לקיים את המצוות הללו כבני אדם טבעיים בתוך המציאות הארצית של ארץ ישראל [מלבי"ם, אלשיך].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ו
פסוק כ״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.