דברים, פרק ה׳, פסוק ז׳

פרשת ואתחנן

Deuteronomy 5:7Sefaria

לֹ֣א־יִהְיֶ֥͏ֽה־לְךָ֛֩ אֱלֹהִ֥֨ים אֲחֵרִ֖֜ים עַל־פָּנָֽ͏ַ֗י׃

דרישת הבלעדיות המוחלטת בקשר שבין האדם לבוראו עומדת בלב האמונה. האיסור אינו מסתכם רק בשלילת קיומן של רשויות אחרות, אלא מהווה תביעה טוטאלית להימנע משילוב של אמונה בה' יחד עם פנייה לכוחות רוחניים נוספים.

הפרשנים מסכימים כי משמעות הציווי לֹא יִהְיֶה לְךָ אֱלֹהִים אֲחֵרִים היא איסור מוחלט על שיתוף כוחות נוספים בעבודת הבורא. ייתכן שאדם יאמין בה' באמונה שלמה, אך יחשוב שמותר להשתמש באלילים או בכוחות אחרים למטרות של קסם וניחוש, תוך כדי אמונתו. הכתוב מדגיש כי האיסור שולל לחלוטין כל פולחן זר או אמונה משולבת, ודורש נאמנות לה' לבדו [רשב"ם, ביאור שטיינזלץ].

מוקד העיון הפרשני נסוב סביב משמעות המילים עַל פָּנָי. מכיוון שהתורה יכלה להשתמש במילים פשוטות וברורות יותר כגון "לפני" או "לעולם", הניסוח הייחודי מוביל את המפרשים לשני אפיקי הבנה מרכזיים, המגדירים את היקף האיסור במרחב ובזמן [שפתי חכמים, ברטנורא על התורה, גור אריה].

הגישה הראשונה מפרשת את המילים עַל פָּנָי במובן הגיאוגרפי והמרחבי: בכל מקום שבו אני נמצא, דהיינו בכל העולם כולו. הדגשה זו באה לעקור מן השורש טעות אפשרית, לפיה איסור עבודה זרה חל רק במקומות שבהם התגלה ה' כמו הר סיני, או רק בארץ ישראל שבה ההשגחה האלוהית היא ישירה. הכתוב מלמד שגם מחוץ לארץ ישראל, במקומות שבהם נדמה כי העולם מונהג על ידי שרים ומלאכים מתווכים, חל איסור מוחלט לעבוד אותם כאמצעי גישה לבורא, שכן נוכחותו של ה' והשפעתו קיימות בכל פינה בעולם [רש"י, משכיל לדוד, לבוש האורה, דברי דוד].

לעומת זאת, הגישה השנייה מפרשת את המילים עַל פָּנָי במובן של זמן: כל זמן שאני קיים. פירוש זה בא לשלול את המחשבה שהאיסור על עבודה זרה נאמר אך ורק לאותו דור היסטורי שיצא ממצרים, עמד בהר סיני וחווה את ההתגלות האלוהית ללא כל צורה ותמונה. הכתוב מבהיר כי האזהרה אינה מוגבלת לדור שראה את הניסים, אלא היא שרירה וקיימת לנצח נצחים, לכל הדורות הבאים, גם לאלו שלא זכו לגילוי שכינה ישיר [רש"י, גור אריה, לבוש האורה].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.