דברים, פרק ה׳, פסוק י״ז

פרשת ואתחנן

Deuteronomy 5:17Sefaria

לֹ֥֖א תִּֿרְצָ֖͏ֽח׃ {ס} וְלֹ֣֖א תִּֿנְאָ֑͏ֽף׃ {ס} וְלֹ֣֖א תִּֿגְנֹֽ֔ב׃ {ס} וְלֹֽא־תַעֲנֶ֥ה בְרֵֽעֲךָ֖ עֵ֥ד שָֽׁוְא׃ {ס}

האיסורים החמורים ביותר הנוגעים לבין אדם לחברו מרוכזים יחד לרצף אחד, המהווה את קו ההגנה הבסיסי של החברה האנושית. הכתוב מאגד את הפגיעה בחיים, במשפחה, ברכוש ובמערכת הצדק, ומדגיש כי חברה מתוקנת אינה יכולה להתקיים ללא אמון הדדי וביטחון אישי.

הבדל בולט בין עשרת הדיברות כפי שהם מופיעים כאן לבין הופעתם הראשונה בספר שמות, הוא התוספת של האות וי"ו לפני כל איסור (וְלֹא במקום "לֹא"). הפרשנים מציעים מספר הסברים לשינוי זה. מבחינה מעשית, הדיברות הראשונים נאמרו מפי הגבורה בדיבור אחד רצוף, ואילו כאן משה בשר ודם הוא זה שחוזר עליהם, ועל כן הוצרך להוסיף מילות חיבור כדי ליצור רווח והפסק בין הדברים [שפתי כהן]. מבחינה היסטורית, תוספת האותיות רומזת לחטא העגל, שבו העם נכשל ונפל באותם פגמים מוסריים ממש [פני דוד].

הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שתוספת הוי"ו נועדה לקשור את האיסורים זה בזה, כדי ללמד שעבירה גוררת עבירה. כך למשל, אדם החומד את אשת חברו עלול להגיע לידי רציחה אם הבעל יעמוד בדרכו, ומי שגונב סופו שיעיד עדות שקר כדי לחפות על מעשיו [קיצור בעל הטורים, שפתי חכמים]. חיבור זה של כלל הפשעים החברתיים למקשה אחת, מלמד כי ה' בוחן לא רק את המעשה הפלילי הסופי, אלא גם את המחשבה והכוונה שהובילו אליו. לקראת הכניסה לארץ ישראל וההתפזרות בה, התורה מדגישה כי מערכת המשפט האנושית אינה מספקת, ויש צורך ביראת שמים ובמשמעת מוסרית פנימית [רש"ר הירש].

באשר לאיסור וְלֹא תִּֿנְאָף, הפרשנים מסכימים כי המונח המדויק "ניאוף" מתייחס ספציפית לקיום יחסים עם אשת איש (אישה הנשואה לאחר), ולא לכל מעשה זנות [רש"י, ביאור שטיינזלץ]. הדגשה זו מתחזקת לאור החיבור לאיסור הרציחה; כשם שרציחה היא פשע שדינו מיתת בית דין, כך גם הניאוף שעליו מזהיר הכתוב כאן הוא כזה הנושא עונש חמור של מיתה [לבוש האורה, משכיל לדוד].

באיסור על מתן עדות שקר, הכתוב משתמש בביטוי עֵד שָׁוְא, בשונה מהדיברות הראשונים שם נכתב "עֵד שֶׁקֶר". הפרשנים עומדים על כך שמושג ה"שוא" (דבר בטל, ריק וחינם) רחב ומקיף יותר ממושג ה"שקר". בעוד ש"שקר" הוא עדות כוזבת שנועדה להרשיע או לזכות אדם שלא כדין ולפגוע בו ישירות, הרי ש"שוא" אוסר על כל סטייה מן האמת המוחלטת, גם כאשר אין בכך פגיעה ממונית או משפטית בחבר [הכתב והקבלה].

לאור זאת, איסור מתן עֵד שָׁוְא כולל בתוכו מצבים שבהם העדות היא חסרת משמעות משפטית. כך למשל, חל איסור להעיד על הבטחה כספית שניתנה ללא מעשה קניין רשמי, שכן עדות זו לא תחייב איש בבית הדין והיא בבחינת דברים בטלים [רמב"ן, הטור הארוך, ביאור יש"ר]. בנוסף, האיסור כולל מתן עדות שבית הדין ממילא אינו יכול לקבל, כגון אדם המעיד לבדו על עבירה שראה, או עדים שראו פשע אך לא התרו בעבריין מראש. במקרים אלו, מכיוון שהעדות אינה יכולה להועיל מבחינה משפטית, היא הופכת לעדות חינם שאין בה תועלת מלבד הוצאת שם רע ורכילות הרסנית [העמק דבר, חזקוני]. לבסוף, השימוש במילה "שוא" שם דגש על כוונתו הזדונית של העד, ומזכיר כי עדות פסולה מערערת את יסודות האמון בחברה ועלולה להוביל לשפיכות דמים בחסות החוק [רש"ר הירש, ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ז
פסוק י״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.