דברים, פרק ה׳, פסוק י״ז

פרשת ואתחנן

Deuteronomy 5:17Sefaria

לֹ֥֖א תִּֿרְצָ֖͏ֽח׃ {ס} וְלֹ֣֖א תִּֿנְאָ֑͏ֽף׃ {ס} וְלֹ֣֖א תִּֿגְנֹֽ֔ב׃ {ס} וְלֹֽא־תַעֲנֶ֥ה בְרֵֽעֲךָ֖ עֵ֥ד שָֽׁוְא׃ {ס}

חשבתם פעם איך מעשה אחד לא טוב יכול לגרור אחריו עוד מעשים לא טובים? כשהתורה חוזרת כאן על עשרת הדיברות, היא מחברת את האיסורים החמורים ביותר שבין אדם לחברו יחד. שמתם לב שלפני כל איסור נוספה האות וְ למילה לֹא? התורה עשתה זאת כדי ללמד אותנו שעבירה גוררת עבירה. למשל, אדם שבוחר לגנוב, עלול בסוף גם לשקר בבית הדין כדי להסתיר את מה שעשה.


כשהתורה כותבת תִּֿנְאָף, היא מתכוונת לאיסור לקחת אישה שכבר נשואה לאיש אחר. התורה מציבה את הכלל הזה יחד עם האיסורים הקשים ביותר, כדי להראות עד כמה חשוב לשמור על המשפחה.


בנוסף, כשהתורה מזהירה אותנו לא להעיד דברים רעים על חבר, היא משתמשת במילים עֵד שָׁוְא. בפעם הראשונה שעשרת הדיברות נכתבו הופיעה המילה שקר, אבל המילה שוא מתארת דבר ריק, חינם ומיותר. זה מלמד אותנו שאסור לנו להגיד דברים רעים על חבר או להעיד נגדו, אפילו אם זה לא יגרום לו לעונש או להפסד כספי בבית המשפט. למשל, אסור לנו לספר דברים שראינו אם זה לא באמת עוזר לפתור את הבעיה, כי אז זה סתם הופך לרכילות לא טובה ולהוצאת שם רע. ה׳ מבקש מאיתנו לשמור על האמת ולדאוג שתמיד יהיה אמון וביטחון בין כולם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ז
פסוק י״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.