דברים, פרק ה׳, פסוק כ״ט

פרשת ואתחנן

Deuteronomy 5:29Sefaria

וּשְׁמַרְתֶּ֣ם לַעֲשׂ֔וֹת כַּאֲשֶׁ֥ר צִוָּ֛ה יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶ֖ם אֶתְכֶ֑ם לֹ֥א תָסֻ֖רוּ יָמִ֥ין וּשְׂמֹֽאל׃

לאחר מעמד הר סיני ובקשת העם שמשה ישמש כמתווך בינם לבין ה', עולה הדרישה המעשית והמחייבת הנובעת ממעמד זה. החובה המרכזית כעת היא נאמנות מוחלטת לצו ה', המהווה את הדרך היחידה להבטחת חיים מאושרים בהווה ובעתיד [רש"ר הירש].

באשר לתוכן הציווי וּשְׁמַרְתֶּם לַעֲשׂוֹת כַּאֲשֶׁר צִוָּה ה' אֱלֹהֵיכֶם אֶתְכֶם, קיימת הבחנה בין הפרשנים לגבי היקפו. גישה אחת סבורה כי אזהרה זו מתייחסת באופן ספציפי לעשרת הדיברות בלבד, אותם שמעו בני ישראל ישירות מפי ה', ואילו הפסוקים הבאים יזהירו על שאר המצוות שנמסרו דרך משה [רמב"ן, הטור הארוך]. לעומת זאת, פרשנים אחרים מדגישים כי דווקא משום שהעם מינה את משה לשליח, כל מה שהוא מצווה נחשב כאילו ה' ציווה אותם באופן ישיר. מסיבה זו מודגשת המילה אֶתְכֶם, כדי ללמד שאת כלל המצוות יש לקיים באותה אימה ויראה כאילו נשמעו ישירות מפי ה', ללא כל הבדל [מלבי"ם, ביאור יש"ר, ביאור שטיינזלץ].

כדי להתמודד עם החשש שמא ריבוי המצוות ודקדוקי התורה יכבידו על העם, מוסבר כי קיום המצוות צריך להיעשות מתוך אהבה וחיבה, ללא ציפייה לשכר. כאשר האדם מבין שהמצוות ניתנו מאהבת ה' אליו, עול קיומן אינו כבד עליו, והוא נושא אותן בשמחה כשם שאדם עונד על צווארו תכשיט פנינים יקר שאינו חש בכובדו בשל חשיבותו [אלשיך].

מתוך חובה זו נובעת האזהרה לֹא תָסֻרוּ יָמִין וּשְׂמֹאל. הפרשנים מסבירים כי המילה יָמִין מסמלת הוספה על המצוות, ואילו המילה וּשְׂמֹאל מסמלת גירעון והחסרה מהן [רלב"ג, ספורנו, אבן עזרא, אבי עזר]. מודגשת במיוחד הסכנה שבהוספה, שכן אדם עלול להוסיף על דברי התורה מתוך כוונה טובה ומחשבה שהוא מרבה בטוב לפי הגיונו, אך למעשה הוא פוגע ומחטיא את כוונתה המקורית של התורה [ספורנו, רלב"ג]. יש מי שממקד אזהרה זו למצוות שבין אדם למקום, ובפרט לחוקים שאינם מובנים בשכל האנושי, בהם אין לאדם להישען על דעתו האישית אלא עליו להיצמד למסורת המקובלת מבלי לנטות ממנה [העמק דבר].

היבט נוסף בפסוק נוגע לצורת הכתיב של המילה תָסֻרוּ, אשר נכתבת במקור חסרה את האות וי"ו, בהתאם למסורת הכתיב המדויקת של המקרא [מנחת שי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ח
פסוק ל׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.