דברים, פרק ו׳, פסוק י״ח

פרשת ואתחנן

Deuteronomy 6:18Sefaria

וְעָשִׂ֛יתָ הַיָּשָׁ֥ר וְהַטּ֖וֹב בְּעֵינֵ֣י יְהֹוָ֑ה לְמַ֙עַן֙ יִ֣יטַב לָ֔ךְ וּבָ֗אתָ וְיָֽרַשְׁתָּ֙ אֶת־הָאָ֣רֶץ הַטֹּבָ֔ה אֲשֶׁר־נִשְׁבַּ֥ע יְהֹוָ֖ה לַאֲבֹתֶֽיךָ׃

יצא לכם פעם להיתקל במצב שבו לא הייתם בטוחים איך להתנהג, רק בגלל שלא היה חוק ברור שאומר בדיוק מה לעשות? התורה שלנו מלאה במצוות חשובות, אבל היא לא יכולה לכתוב מראש כל פרט ופרט על כל מה שיקרה לנו בחיים עם החברים והסביבה שלנו. לכן, התורה נותנת לנו כלל מיוחד: וְעָשִׂיתָ הַיָּשָׁר וְהַטּוֹב.


הכלל הזה אומר שאנחנו צריכים לפתח בתוך הלב שלנו חוש של צדק שיוביל אותנו. המילה הַיָּשָׁר מתכוונת למה שמגיע לאדם בדיוק לפי החוק היבש. אבל התורה מבקשת מאיתנו להוסיף גם את וְהַטּוֹב, שזה אומר להתנהג מעבר למה שהחוק דורש. כלומר, לפעמים כדאי לנו לוותר על משהו שמגיע לנו, רק כדי להתחשב באחרים, לעשות חסד ולשמור על אהבה ושלום. זה אומר לדבר בנחת עם כל אדם, להיות מנומסים ולעזור.


כשאנחנו בוחרים לוותר ורואים את טובת האחר, אנחנו זוכים להבטחה של לְמַעַן יִיטַב לָךְ. ה' ברא את העולם כדי להעניק לנו טוב וחסד, וכשאנחנו מתנהגים בצורה טובה וישרה אחד אל השני, אנחנו מקיימים את הרצון שלו, זוכים לשכר ומביאים ברכה גדולה לעולם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ז
פסוק י״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.