שמות, פרק ל״ג, פסוק ו׳

פרשת כי תשא

Exodus 33:6Sefaria

וַיִּֽתְנַצְּל֧וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת־עֶדְיָ֖ם מֵהַ֥ר חוֹרֵֽב׃

קרה לכם פעם שהרגשתם ממש חרטה על משהו לא טוב שעשיתם, ופתאום לא התחשק לכם להתקשט או ללבוש את הבגדים הכי יפים שלכם? זה בדיוק מה שהרגישו בני ישראל אחרי חטא העגל. הם הבינו שהם עשו טעות גדולה והיו עצובים מאוד.


כדי להראות לה' שהם באמת מתחרטים מכל הלב, הם עשו מעשה מיוחד: וַיִּתְנַצְּלוּ, כלומר הם פשטו והורידו מעליהם, אֶת־עֶדְיָם מֵהַר חוֹרֵב. הר חורב הוא בעצם הר סיני, המקום שבו הם קיבלו את התורה. כשבני ישראל עמדו שם, הם קיבלו "עדי", שזה תכשיטים מיוחדים, ויש מפרשים שמסבירים שאלו היו מעין כתרים רוחניים שהגנו עליהם.


עכשיו, כשהם הבינו שהם לא עמדו בהבטחה שלהם לה', הם הרגישו שהם כבר לא ראויים לענוד את התכשיטים והכתרים המיוחדים האלה. לכן הם הורידו אותם. זאת הייתה הדרך שלהם להראות שהם מבינים את הטעות, שהם מוכנים לוותר על ההגנה המיוחדת שלהם, ושהם רוצים לחזור בתשובה ולבקש סליחה מה'.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.