שמות, פרק ל״ו, פסוק כ״ג

פרשת ויקהל

Exodus 36:23Sefaria

וַיַּ֥עַשׂ אֶת־הַקְּרָשִׁ֖ים לַמִּשְׁכָּ֑ן עֶשְׂרִ֣ים קְרָשִׁ֔ים לִפְאַ֖ת נֶ֥גֶב תֵּימָֽנָה׃

יצא לכם פעם לתכנן יצירה גדולה או לבנות משהו מיוחד? כשחושבים על זה מראש, היצירה נראית לנו בראש כמו דבר אחד שלם ומוכן. אבל כשמתחילים לעבוד באמת, צריך להכין כל חלק בנפרד, צעד אחר צעד.


זה בדיוק מה שקרה כשבנו את מסגרת המשכן. האומנים הכינו את הקרשים שהיו מיועדים לצד דרום, שנקרא לִפְאַת נֶגֶב תֵּימָנָה. כשה' ציווה מראש על בניית המשכן, התורה קראה לקרשים בלשון יחיד, "עשרים קרש", כי במחשבה המשכן כבר נחשב למבנה אחד שלם ומחובר. אבל עכשיו, כשהתורה מספרת על הבנייה בפועל, היא משתמשת בלשון רבים וכותבת עֶשְׂרִים קְרָשִׁים.


הסיבה לכך היא שבזמן העבודה האמיתית, האומן הכין כל קרש לגמרי בנפרד. הוא עבד על קרש אחד, סיים אותו, ורק אז התחיל לעבוד על הקרש הבא. השינוי הקטן הזה במילים מלמד אותנו על ההבדל המעניין שבין שלב המחשבה והתכנון, לבין שלב העשייה בידיים.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ב
פסוק כ״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.