שמות, פרק ל״ו, פסוק כ״ט

פרשת ויקהל

Exodus 36:29Sefaria

וְהָי֣וּ תוֹאֲמִם֮ מִלְּמַ֒טָּה֒ וְיַחְדָּ֗ו יִהְי֤וּ תַמִּים֙ אֶל־רֹאשׁ֔וֹ אֶל־הַטַּבַּ֖עַת הָאֶחָ֑ת כֵּ֚ן עָשָׂ֣ה לִשְׁנֵיהֶ֔ם לִשְׁנֵ֖י הַמִּקְצֹעֹֽת׃

יצא לכם פעם לבנות מבנה גדול מקוביות עץ ולגלות שדווקא הפינות שלו מתחילות להתנדנד? כשבנו את קירות המשכן, היה חשוב מאוד לתכנן אותם בדיוק רב כדי שהמבנה יהיה חזק ויציב ולא יתפרק, במיוחד בפינות.


לכן, הקרשים היו צריכים להיות וְהָיוּ תוֹאֲמִם, כלומר מותאמים וצמודים היטב זה לזה בחלק התחתון שלהם. כשהקרשים עלו כלפי מעלה, נאמר עליהם וְיַחְדָּו יִהְיוּ תַמִּים אֶל רֹאשׁוֹ, זאת אומרת שהם היו שלמים והסתיימו בדיוק ביחד באותו הגובה בראש הקרש. כדי להבטיח שהקרשים יישארו מחוברים, חיברו אותם אֶל הַטַּבַּעַת הָאֶחָת. בצלאל הכין חריצים בראש כל זוג קרשים והכניס לתוכם טבעת שנעלה ואגדה אותם יחד. ההוראה המיוחדת הזו ניתנה לִשְׁנֵי הַמִּקְצֹעֹת, שהם הקרשים שעמדו בשתי הפינות האחוריות של המשכן.


אולי שמתם לב שהמילה יִהְיוּ כתובה בלשון עתיד, למרות שהיא מתארת משהו שכבר קרה. הסיבה לכך היא כדי ללמד אותנו שהקרשים נבנו בצורה כזו שהם ימשיכו להישאר מחוברים חזק, ולא יחליקו או ייפרדו זה מזה בזמן שמקימים את המשכן.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ח
פסוק ל׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.