יחזקאל, פרק כ״ו, פסוק ט״ז

Ezekiel 26:16Sefaria

וְֽיָרְד֞וּ מֵעַ֣ל כִּסְאוֹתָ֗ם כֹּ֚ל נְשִׂיאֵ֣י הַיָּ֔ם וְהֵסִ֙ירוּ֙ אֶת־מְעִ֣ילֵיהֶ֔ם וְאֶת־בִּגְדֵ֥י רִקְמָתָ֖ם יִפְשֹׁ֑טוּ חֲרָד֤וֹת ׀ יִלְבָּ֙שׁוּ֙ עַל־הָאָ֣רֶץ יֵשֵׁ֔בוּ וְחָֽרְדוּ֙ לִרְגָעִ֔ים וְשָׁמְמ֖וּ עָלָֽיִךְ׃

שמועת החורבן של עיר המסחר האדירה מזעזעת את מנהיגי המדינות שמעבר לים, ובתגובה כֹּל נְשִׂיאֵי הַיָּם נוטשים את סממני שלטונם ומבטאים אבל עמוק כאשר וְיָרְדוּ מֵעַל כִּסְאוֹתָם וכן עַל הָאָרֶץ יֵשֵׁבוּ. הם מסירים את מלבושיהם החיצוניים, ולכן וְהֵסִירוּ אֶת מְעִילֵיהֶם וְאֶת בִּגְדֵי רִקְמָתָם יִפְשֹׁטוּ שהם בגדים המעוטרים בחוטי כסף וזהב, ותחתיהם חֲרָדוֹת יִלְבָּשׁוּ, כך שהאימה תעטוף אותם מכל עבר כבגד פיזי או כשק ואפר. פחדם נובע מההבנה שאם עיר כה חזקה נפלה גם ביטחונם אינו מובטח, ולכן וְחָרְדוּ לִרְגָעִים, כלומר הם ירעדו מפחד בכל רגע מחשש שיבוא עליהם שבר וחורבן דומה. נוכח המפלה הפתאומית, המנהיגים יוכו בתדהמה מוחלטת וְשָׁמְמוּ עָלָיִךְ.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ו
פסוק י״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.