יחזקאל, פרק כ״ט, פסוק ח׳

Ezekiel 29:8Sefaria

לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֔ה הִנְנִ֛י מֵבִ֥יא עָלַ֖יִךְ חָ֑רֶב וְהִכְרַתִּ֥י מִמֵּ֖ךְ אָדָ֥ם וּבְהֵמָֽה׃

בעקבות גאוותו של פרעה שייחס לעצמו כוחות אלוהיים, נגזר על מצרים עונש של חורבן מוחלט. ה' מכריז הִנְנִי מֵבִיא עָלַיִךְ חָרֶב, ומכוון לצבא הכשדים בראשות נבוכדנצר שישבור את אשליית כוחו של פרעה ויוכיח את שלטון ה' בעולם. בניגוד לדרך הרחמים הפוגעת תחילה ברכוש כדי לעורר לתשובה, כאן מופעלת מידת הדין הקשה ולכן נאמר וְהִכְרַתִּי מִמֵּךְ אָדָם וּבְהֵמָה, כשהאדם קודם לבהמה. סדר זה מבטא עונש סופי ומוחלט המופנה כלפי אומות העולם, ומדגיש במקביל את אכזריות הכשדים שלא יחוסו אפילו על חיות המשק.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.