יחזקאל, פרק ל׳, פסוק י״א

Ezekiel 30:11Sefaria

ה֠וּא וְעַמּ֤וֹ אִתּוֹ֙ עָרִיצֵ֣י גוֹיִ֔ם מוּבָאִ֖ים לְשַׁחֵ֣ת הָאָ֑רֶץ וְהֵרִ֤יקוּ חַרְבוֹתָם֙ עַל־מִצְרַ֔יִם וּמָלְא֥וּ אֶת־הָאָ֖רֶץ חָלָֽל׃

צבא זר, אכזרי וקשה, המורכב מעָרִיצֵי גוֹיִם כדוגמת צבא הכשדים של נבוכדנאצר, עושה את דרכו לתקוף את מצרים. המלך התוקף וצבאו, או לחלופין פרעה ועמו שעתידים ליפול בקרב, הם אלו שעליהם נאמר הוּא וְעַמּוֹ אִתּוֹ. צבאות זרים אלו מוּבָאִים אל המערכה על ידי ה', המשמש ככוח הנסתר המכוון אותם לְשַׁחֵת הָאָרֶץ ולהחריב את מצרים לחלוטין. בשלב הלחימה הם ישלפו את נשקם וירוקנו אותו מתוך התער, וכך וְהֵרִיקוּ חַרְבוֹתָם עַל מִצְרַיִם. מתקפה זו תסתיים בתוצאה קטלנית שבה הם וּמָלְאוּ אֶת הָאָרֶץ חָלָל ויכסו את האדמה בהמוני גופות.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.