עזרא, פרק ב׳, פסוק ב׳

Ezra 2:2Sefaria

אֲשֶׁר־בָּ֣אוּ עִם־זְרֻבָּבֶ֗ל יֵשׁ֡וּעַ נְ֠חֶמְיָ֠ה שְׂרָיָ֨ה רְֽעֵלָיָ֜ה מׇרְדֳּכַ֥י בִּלְשָׁ֛ן מִסְפָּ֥ר בִּגְוַ֖י רְח֣וּם בַּעֲנָ֑ה מִסְפַּ֕ר אַנְשֵׁ֖י עַ֥ם יִשְׂרָאֵֽל׃ {ס}

The journey back to Zion from the Babylonian exile was spearheaded by a select group of senior leaders. As the Israelites returned to their rightful place in Jerusalem, the broader population naturally followed the guidance of these key figures. Some commentators note that these leaders were the very same individuals who had originally been exiled to Babylon [רש״י], while others simply view this as a record of those arriving to reclaim their homeland [מצודת דוד, מלבי״ם].

At the forefront was Zerubbabel, the prince of the Jews and a descendant of King David. His very name serves as a reminder of their captivity, indicating that he was born, or "sown," in Babylon [רס״ג]. Standing beside him was Jeshua, identified as Joshua the son of Jehozadak, the High Priest [רלב״ג, אבן עזרא, מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ].

The leadership circle also included Nehemiah. While some identify him as the famous Nehemiah known from later biblical accounts [רלב״ג], others suggest he was a different individual from an earlier era [ביאור שטיינזלץ]. Another highly prominent figure among the returnees was Mordecai. The primary approach among commentators is that this is the same Mordecai the Jew from the story of Esther. He was known by the title Bilshan because of his mastery of many languages [מצודת דוד, רס״ג, מלבי״ם]. This raises a historical question: if Mordecai returned to Jerusalem, how did he later end up in the Persian capital of Shushan? The answer lies in the political turmoil of the time. When enemies disrupted and halted the rebuilding of the Temple, Mordecai was forced to leave Jerusalem and travel back to Persia. There, he worked within the royal court to advocate for the Temple's completion [רלב״ג]. However, an alternative view suggests that Bilshan was not a title for Mordecai at all, but rather the name of a completely separate person, with the connecting word simply omitted from the record [אבן עזרא, מלבי״ם, ביאור שטיינזלץ].

Another leader in the group was Mispar. A unique tradition reveals that he received this specific name because, while still in his mother's womb, he was appointed to complete the necessary count of the twenty-four priestly watches [רס״ג].

Ultimately, these individuals are characterized as the men of the people of Israel. Commentators agree that this description does not denote ordinary citizens. Instead, it highlights them as great, distinguished figures. They are listed apart from the general population because they served as the foundational pillars of the community, guiding the rest of the nation on their journey home [רש״י, מצודת דוד, רלב״ג, ביאור שטיינזלץ].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.