עזרא, פרק ב׳, פסוק ס״ט

Ezra 2:69Sefaria

כְּכֹחָ֗ם נָתְנוּ֮ לְאוֹצַ֣ר הַמְּלָאכָה֒ זָהָ֗ב דַּרְכְּמוֹנִים֙ שֵׁשׁ־רִבֹּ֣אות וָאֶ֔לֶף וְכֶ֕סֶף מָנִ֖ים חֲמֵ֣שֶׁת אֲלָפִ֑ים וְכׇתְנֹ֥ת כֹּהֲנִ֖ים מֵאָֽה׃ {ס}

The returnees to Zion arrived with a profound sense of purpose, demonstrating extraordinary generosity and dedication to fund the rebuilding of the Temple. They contributed massive resources and unique items, bringing their wealth to a designated treasury where silver and gold were securely stored for the construction work [מצודת דוד].

The people gave freely according to their financial ability, a level of giving that may have carried a deeper legal significance. Although Jewish law generally restricts a person from giving away more than one-fifth of their wealth to charity, the donors here likely exceeded this limit. They may have done so to set a personal example and inspire the rest of the nation to contribute. Furthermore, just as the standard charity limit can be set aside for urgent needs—such as redeeming captives or providing for the completely destitute—the rebuilding of the Temple was viewed as a supreme cause that justified such exceptional generosity [חומת אנך].

The staggering sums recorded in this account appear to contradict the parallel records found in the Book of Nehemiah [מלבי״ם]. This discrepancy is resolved by understanding the scope of each record. While Nehemiah only tallies the specific contributions made by the heads of the households, the current account presents the grand total. This comprehensive sum includes the donations from the household heads, the general congregation, and even additional volunteers from the Persian kingdom [אבן עזרא].

The donations were measured in specific coins and weights. The gold was given in well-known Persian coins, often identified as gold dinars [רלב״ג, אבן עזרא, ביאור שטיינזלץ], whose value was established by counting them rather than weighing them [ר' סעדיה גאון]. The silver was measured in standard units or coins, which are identified as varying standard weights, such as a litra or a multiple of shekels [ביאור שטיינזלץ, מצודת ציון, רלב״ג, ר' סעדיה גאון, אבן עזרא]. Beyond precious metals, the people also donated one hundred special garments intended for the priests to wear during the Temple service [רש״י, מצודת דוד]. Because these garments required highly complex craftsmanship and great skill to produce, this contribution was considered exceptionally valuable [ביאור שטיינזלץ].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.