עזרא, פרק ב׳, פסוק ס״ט

Ezra 2:69Sefaria

כְּכֹחָ֗ם נָתְנוּ֮ לְאוֹצַ֣ר הַמְּלָאכָה֒ זָהָ֗ב דַּרְכְּמוֹנִים֙ שֵׁשׁ־רִבֹּ֣אות וָאֶ֔לֶף וְכֶ֕סֶף מָנִ֖ים חֲמֵ֣שֶׁת אֲלָפִ֑ים וְכׇתְנֹ֥ת כֹּהֲנִ֖ים מֵאָֽה׃ {ס}

תארו לעצמכם שאתם וכל החברים שלכם מחליטים לאסוף יחד דברים יקרי ערך כדי לבנות משהו חשוב וגדול במיוחד. כשבני ישראל חזרו לארץ ישראל כדי לבנות מחדש את בית המקדש, הם התנהגו בדיוק כך. כולם רצו להיות חלק מהבנייה, והם תרמו המון כסף ודברים מיוחדים. כל אחד תרם כְּכֹחָם, כלומר, כל אדם התנדב ונתן בנדיבות בדיוק לפי מה שהוא יכול היה להרשות לעצמו.


את כל הכסף והזהב שהם אספו, הם העבירו אל לְאוֹצַר הַמְּלָאכָה. זה היה מקום מיוחד שבו שמרו ואגרו את כל התרומות שנועדו רק לעבודות הבנייה. כולם השתתפו בתרומה הגדולה הזו יחד: המנהיגים, כל העם, ואפילו אנשים שהתנדבו לעזור ממלכות פרס הרחוקה. הם תרמו מטבעות שנקראים דַּרְכְּמוֹנִים, שהם מטבעות מיוחדים מזהב, וגם מָנִים, שהם מטבעות של כסף.


אבל הם לא הסתפקו רק בכסף וזהב. העם תרם גם מאה כׇּתְנֹת כֹּהֲנִים. אלו הם הבגדים המיוחדים שהכהנים היו צריכים ללבוש בזמן העבודה שלהם בבית המקדש. התרומה הזו נחשבה ליקרה וחשובה מאוד, כי כדי להכין את הבגדים האלו היה צריך לעבוד קשה ולהיות בעלי כישרון מיוחד.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ס״ח
פסוק ע׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.