בראשית, פרק י״ד, פסוק כ״ג

פרשת לך לך

Genesis 14:23Sefaria

אִם־מִחוּט֙ וְעַ֣ד שְׂרֽוֹךְ־נַ֔עַל וְאִם־אֶקַּ֖ח מִכׇּל־אֲשֶׁר־לָ֑ךְ וְלֹ֣א תֹאמַ֔ר אֲנִ֖י הֶעֱשַׁ֥רְתִּי אֶת־אַבְרָֽם׃

בסיומה של מלחמה גדולה ומנצחת, ניצב המנצח מול מלך שניצל מתבוסה, ובוחר לוותר לחלוטין על כל שלל או תגמול חומרי. הצהרתו החד-משמעית מבטאת אמונה יוקדת בכך שמקור הברכה וההצלחה הוא אלוהי בלבד, לצד סלידה עמוקה מתלות בבשר ודם או מניצול הישגים צבאיים וניסיים לטובת התעשרות אישית.

המילה אִם משמשת בפסוק זה כלשון שבועה שלילית, במובן של "שלא". אברהם נשבע בהרמת יד שלא ייקח מאומה [ספורנו, רד"ק, שד"ל, הטור הארוך, ביאור יש"ר]. הפרשנים מצביעים על חלוקה רעיונית בהצהרתו: ההתחייבות שלא לקחת מִחוּט וְעַד שְׂרוֹךְ נַעַל מתייחסת לסירוב לעכב לעצמו דבר מתוך שלל המלחמה, בעוד שהתוספת וְאִם אֶקַּח מִכָּל אֲשֶׁר לָךְ נועדה להבהיר כי הוא מסרב לקבל גם כל שכר או מתנה מאוצרותיו הפרטיים של מלך סדום [רש"י, מזרחי, גור אריה, ביאור שטיינזלץ].

בביאור המושגים מִחוּט וְעַד שְׂרוֹךְ נַעַל, מציגים המקורות מספר גישות פרשניות. הגישה הפשוטה רואה בכך ביטוי לפריטים הקטנים והפשוטים ביותר – החוט שבו תופרים את הבגד ורצועת העור הקושרת את הנעל [אבן עזרא]. גישה אחרת מפרשת זאת כביטוי המקיף את האדם מכף רגל ועד ראש: החוט הוא תכשיט שיער של נשים, ושרוך הנעל הוא תכשיט הרגל, כאשר המילה נַעַל יכולה לרמוז גם לכפפה המכסה את היד [שד"ל, הטור הארוך, הכתב והקבלה, חזקוני]. פרשנות נוספת קושרת את המושגים להקשר הצבאי של האירוע, ומסבירה כי החוט הוא חגור החרב, והשרוך הוא ציוד ההליכה של הלוחם [הדר זקנים, בכור שור]. חלוקה רחבה יותר רואה בביטויים אלו ייצוג של כלל תחומי הרכוש: החוט מייצג את עולם הצומח (פשתן ותבואה), שרוך הנעל את עולם החי (עורות ובהמות), ו"כל אשר לך" מתייחס לדומם, כגון כסף וזהב [רבנו בחיי, מחוקקי יהודה].

מבחינה משפטית, שלל המלחמה היה שייך לאברהם כדין, שכן הוא הציל אותו מידי האויב. אולם, סירובו לנצל זכות זו נבע ממידת חסידות מופלגת ומרצון לקדש את שם ה' [העמק דבר, תורה תמימה]. אברהם סירב ליהנות מממון של אדם רשע כמלך סדום [הטור הארוך, פענח רזא], וכן נמנע מלהפיק רווח אישי מניצחון שהושג בדרך נס [תורה תמימה, פרדס יוסף]. נוסף על כך, בעצם שבועתו אברהם הפך למעשה את הרכוש להקדש לשמים, ולכן לא יכול היה ליהנות ממנו [הטור הארוך, רבנו בחיי].

הנימוק המרכזי לסירוב מופיע בסוף הפסוק: וְלֹא תֹאמַר אֲנִי הֶעֱשַׁרְתִּי אֶת אַבְרָם. ה' כבר הבטיח לאברהם עושר וברכה. אילו היה אברהם לוקח מרכוש סדום, היה המלך עלול להתהדר בכך שהוא מקור עושרו של אברהם, ובכך היה מתמעט כבוד השמים ונוצר חילול ה' [רש"י, חזקוני, גור אריה, ביאור יש"ר]. אברהם ביקש שכל העולם ידע שהצלחתו נובעת מהשגחה אלוהית בלבד, ולא מכוחו של בשר ודם. יתרה מזאת, מלך סדום עלול היה להשתמש ב"מתנה" זו כדי ליצור מחויבות מצד אברהם, מתוך ציפייה שיבוא להילחם עבורו גם בעתיד [קונטרס חיבה יתירה]. מלך סדום, שהיה צר עין, היה רואה בכך טובה אישית, ואברהם לא חפץ בשום קשר של רעות עמו [העמק דבר, אור החיים].

הבדל מהותי קיים בין סירובו של אברהם למלך סדום לבין הסכמתו לקבל מתנות מפרעה ומאבימלך. מתנות שניתנו מתוך כבוד והערכה מממשות את הברכה האלוהית לפיה אברהם יהיה מכובד בעיני הבריות. לעומת זאת, רכוש סדום הגיע מתוך מלחמה, שבי וצרה, ורווח שבא מתוך מצוקה אינו נחשב לברכה אלוהית שלמה [גור אריה, ברכת אשר].

בזכות עמידתו המוסרית של אברהם והשימוש במילים אלו ממש, זכו צאצאיו לשכר רוחני לדורות. בזכות המילה מִחוּט, זכו ישראל למצוות חוט התכלת בציצית, ולחוט האדום שהקיף את המזבח והבדיל בין הדמים. בזכות המילים שְׂרוֹךְ נַעַל, זכו למצוות רצועות התפילין, למצוות חליצת הנעל ביבום, ולמצוות אכילת קרבן הפסח כשהם נעולים בנעליהם [רבנו בחיי, תורה תמימה, העמק דבר, מנחת עני]. מצוות אלו אינן רק שכר סמלי, אלא כלים רוחניים שנועדו להגן על עם ישראל מפני הסכנות הנלוות לעושר חומרי – כגון גאווה, שכחת המצוות, רדיפת תאוות ופחד מן המוות [מנחת עני].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ב
פסוק כ״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.