בראשית, פרק ט״ו, פסוק ב׳

פרשת לך לך

Genesis 15:2Sefaria

וַיֹּ֣אמֶר אַבְרָ֗ם אֲדֹנָ֤י יֱהֹוִה֙ מַה־תִּתֶּן־לִ֔י וְאָנֹכִ֖י הוֹלֵ֣ךְ עֲרִירִ֑י וּבֶן־מֶ֣שֶׁק בֵּיתִ֔י ה֖וּא דַּמֶּ֥שֶׂק אֱלִיעֶֽזֶר׃

ברגעי השיא של ההתגלות, כאשר ה' מבטיח לאברם שכר עצום ומרגיע את פחדיו, מתפרצת מליבו של אברם זעקה קיומית. כל השפע, העושר וההגנה האלוהית מאבדים ממשמעותם אל מול המציאות הכואבת של היעדר המשכיות.

הפנייה הייחודית אֲדֹנָי יֱהֹוִה מעידה על התבטלותו המוחלטת של אברם. הוא האדם הראשון הקורא לה' בתואר "אדון", כעבד המכיר בכך שאין לו כל שליט אחר מלבדו [רד"ק, רש"ר הירש]. שילוב השמות מבטא את ההכרה העמוקה שגם כאשר ה' פועל במידת הדין והחומרה, פנימיותה של הנהגה זו היא רחמים ואהבה [רש"ר הירש]. לחלופין, יש הרואים בשילוב זה בקשה של אברם לקבל שכר מועט בעולם הזה במידת הדין, ולשמור את הרחמים הגדולים לעולם הבא [אדרת אליהו].

שאלתו הכואבת מַה תִּתֶּן לִי מעוררת פליאה: מדוע אברם, ראש המאמינים, מטיל ספק בהבטחות הקודמות שניתנו לו על ריבוי זרעו? הפרשנים מציעים כמה כיוונים להלך רוחו. גישה אחת מסבירה כי הצדיקים לעולם אינם בטוחים בעצמם, ואברם חשש שמא חטאיו בשגגה, או הנפשות שהרג במלחמה, גרמו לביטול ההבטחה וכי הוא איבד את זכותו [רמב"ן, חזקוני, הטור הארוך]. יתרה מזאת, אברם הרגיש שמצבו כה ירוד, עד שחשש כי נגזר עליו עונש רוחני, והבטחת השכר נראתה לו כסתירה למציאות חייו [הכתב והקבלה]. גישה אחרת תולה זאת בייאוש טבעי ואסטרולוגי – אברם ראה במערכת הכוכבים שלו כי לא יוליד ילדים, וסבר שהבטחת ה' תתקיים רק סמוך למותו או לאחריו, כך שלא יזכה לגדל ולחנך את בנו [מלבי"ם]. יש המציינים כי ההתלבטות והכאב הללו התחילו כמחשבה פנימית בליבו של אברם, בטרם בוטאו בקול [רבינו חננאל].

בשל כך, אברם שואל מה התועלת בכל שכר חומרי, עושר או כבוד, כאשר אין לו בן ממשיך שיירש אותו, וכל עמלו יעבור לידיים זרות [ספורנו, רד"ק, ביאור יש"ר, שטיינזלץ]. יש המפרשים כי אברם מבטל את חשיבות העולם הזה לעומת העולם הבא, אך מבין שללא בנים, קשה לזכות לשלמות נצחית ולהיכנס לפני ולפנים בהיכל המלך הרוחני [צרור המור, אלשיך].

את מצבו העגום הוא מתאר במילים וְאָנֹכִי הוֹלֵךְ עֲרִירִי. המילה "הולך" מתפרשת כהליכה אל המוות וסיום החיים [רמב"ן, שד"ל, הטור הארוך], או כתיאור של אדם הנע ונד יחידי בארץ נוכרייה [רמב"ן]. המילה עֲרִירִי מתבארת בקרב רוב הפרשנים כאדם חסר בנים ויורשים. עם זאת, ניתוח שורש המילה חושף משמעויות עמוקות יותר: יש המפרשים אותה מלשון ערום וחשוף, כאילן בודד וקירח במדבר שנשרו עליו ופירותיו [שד"ל, הכתב והקבלה, מחוקקי יהודה], ויש הרואים בה לשון של חורבן, עקירה והרס [רש"י].

תסכולו של אברם גובר כאשר הוא מתבונן על מי שעתיד לרשת אותו: וּבֶן מֶשֶׁק בֵּיתִי. המילה מֶשֶׁק מתבארת על ידי הפרשנים בכמה אופנים. הגישה המרכזית קושרת אותה לשורש ש.ק.ק, המבטא תנועה, שקיקה והליכה מתמדת, כלומר האדם שמתרוצץ, מנהל את ענייני הבית ועל פיו יישק דבר [רד"ק, רלב"ג, ביאור יש"ר]. אחרים מפרשים זאת מלשון מינוי, שליטה על הממון והאוצרות [אבן עזרא, רש"י, ספורנו]. פירוש נוסף רואה במילה ביטוי של חיבור ודבקות, המצביע על כך שהמשרת הוא האדם הקרוב אליו ביותר המשמש לו לחברה בהיעדר בן [הכתב והקבלה]. מנגד, יש המפרשים זאת מלשון תשוקה והמתנה – האדם המצפה, אורב ומייחל למותו של אברם כדי לזכות בירושה [רש"ר הירש, פענח רזא].

זהותו של יורש זה מוגדרת במילים הוּא דַּמֶּשֶׂק אֱלִיעֶזֶר. על פי הפשט, מדובר בעבד נוכרי שהגיע מהעיר דמשק, ואינו שייך למשפחתו או לארצו של אברם [רמב"ן, חזקוני, רד"ק]. יש המציינים כי אברם נתן לו את השם העברי אליעזר, בעוד שמו המקורי היה דמשק [רד"ק, שד"ל]. אברם מדגיש את הפער הכואב בין בן אהוב לבין משרת נאמן – גם אם העבד עושה את מלאכתו נאמנה מתוך יראה, אין זה משתווה להנהגה של בן הפועל מתוך אהבה והמשכיות טבעית [ספורנו].

לצד הפשט, הפרשנים מביאים את מדרש חז"ל הדורש את השם "דמשק" כנוטריקון: אדם ש"דולה ומשקה" מתורת רבו לאחרים [רש"י, תורה תמימה]. אך גם מעלה רוחנית עצומה זו אינה מנחמת את אברם; הוא טוען כי למרות שאליעזר מפיץ את תורתו, אין זה תחליף לבן יוצאי חלציו שילמד תורה וימשיך את מורשתו הרוחנית בעולם באופן שלם [גור אריה, משכיל לדוד, אלשיך].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.