חגי, פרק ב׳, פסוק ג׳

Haggai 2:3Sefaria

מִ֤י בָכֶם֙ הַנִּשְׁאָ֔ר אֲשֶׁ֤ר רָאָה֙ אֶת־הַבַּ֣יִת הַזֶּ֔ה בִּכְבוֹד֖וֹ הָרִאשׁ֑וֹן וּמָ֨ה אַתֶּ֜ם רֹאִ֤ים אֹתוֹ֙ עַ֔תָּה הֲל֥וֹא כָמֹ֛הוּ כְּאַ֖יִן בְּעֵינֵיכֶֽם׃

הנביא פונה אל קבוצה ייחודית בעם, המהווה גשר חי בין עברה המפואר של ירושלים לבין ניסיונות השיקום של ההווה. כאשר הוא שואל מִי בָכֶם הַנִּשְׁאָר, הוא מכוון אל הזקנים [אבן עזרא, רד"ק] שגלו מירושלים ונותרו בחיים [רש"י, מצודת דוד]. אנשים אלו ראו את בית המקדש בעודם צעירים מאוד, בטרם החורבן, ושבו ארצה מהגלות כשהם בני שבעים ומעלה [ביאור שטיינזלץ].

הם אלו שזוכרים אֶת־הַבַּיִת הַזֶּה בִּכְבוֹדוֹ הָרִאשׁוֹן, הלוא הוא בית המקדש הראשון שנבנה על ידי שלמה המלך בעושר רב. המבנה הראשון נקרא "הבית הזה" משום שהבניין החדש מוקם באותו מקום בדיוק [מצודת דוד]. המילה בִּכְבוֹדוֹ נכתבת בכתיב מלא עם האות וי"ו ברוב הספרים הישנים והמדויקים [מנחת שי].

הנביא מציף את תחושותיהם ושואל וּמָה אַתֶּם רֹאִים אֹתוֹ עַתָּה, כלומר, כיצד נראה בעיניכם הבניין שאתם בונים כעת [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. הפרשנים מסכימים כי הנביא מבין ללבם ויודע שבהשוואה לבית הראשון, הבית הנוכחי נראה קטן, עלוב וחסר חשיבות. הקביעה הֲלוֹא כָמֹהוּ כְּאַיִן בְּעֵינֵיכֶם מבטאת את הפער העצום; אם מנסים להשוות בין שני המבנים, הבית הנוכחי נדמה בעיניהם כהיעדר מוחלט [מצודת דוד, רד"ק, מלבי"ם]. הביטוי כָמֹהוּ כְּאַיִן ממחיש כי המבנה החדש וה"אַיִן" שווים לחלוטין בעיניהם [רש"י].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.