דברי הימים ב, פרק כ״ט, פסוק כ״ה

II Chronicles 29:25Sefaria

וַיַּעֲמֵ֨ד אֶת־הַלְוִיִּ֜ם בֵּ֣ית יְהֹוָ֗ה בִּמְצִלְתַּ֙יִם֙ בִּנְבָלִ֣ים וּבְכִנֹּר֔וֹת בְּמִצְוַ֥ת דָּוִ֛יד וְגָ֥ד חֹזֵֽה־הַמֶּ֖לֶךְ וְנָתָ֣ן הַנָּבִ֑יא כִּ֧י בְיַד־יְהֹוָ֛ה הַמִּצְוָ֖ה בְּיַד־נְבִיאָֽיו׃

לאחר תקופה ארוכה שבה בטלה עבודת המקדש, המלך וַיַּעֲמֵד את הלויים כמעין טקס חנוכה מחודש של סדרי העבודה. שילוב כלי הנגינה נעשה בְּמִצְוַת דָּוִיד וְגָד חֹזֵה־הַמֶּלֶךְ וְנָתָן הַנָּבִיא, כציווי אלוהי מפורש ולא כהמצאה אישית של דוד. המילים כִּי בְיַד־ה' הַמִּצְוָה בְּיַד־נְבִיאָיו מבהירות כי אף שהחובה ללוות את הקורבנות בשירה אינה מופיעה במפורש בתורת משה, מקורה בציווי מאוחר של ה', בעוד שחכמים מצאו לכך רמזים בתורה עצמה במונחים המציינים עבודה נלווית והרמת קול.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ד
פסוק כ״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.