דברי הימים ב, פרק ו׳, פסוק כ׳

II Chronicles 6:20Sefaria

לִהְיוֹת֩ עֵינֶ֨יךָ פְתֻח֜וֹת אֶל־הַבַּ֤יִת הַזֶּה֙ יוֹמָ֣ם וָלַ֔יְלָה אֶ֨ל־הַמָּק֔וֹם אֲשֶׁ֣ר אָמַ֔רְתָּ לָשׂ֥וּם שִׁמְךָ֖ שָׁ֑ם לִשְׁמ֙וֹעַ֙ אֶל־הַתְּפִלָּ֔ה אֲשֶׁ֣ר יִתְפַּלֵּ֣ל עַבְדְּךָ֔ אֶל־הַמָּק֖וֹם הַזֶּֽה׃

תפילה זו מבטאת את הבקשה להשגחה אלוהית תמידית על המקדש ולקבלת התפילות שנישאות בו. המילים לִהְיוֹת עֵינֶיךָ פְתֻחוֹת מהוות את עצם הבקשה מה', והן מבטאות את המשאלה שהוא יאזין ויקבל את התפילות בכל עת שבה יפנו אליו [רש"י, מצודת דוד].

המסורה מציינת כי המילה פְתֻחוֹת נכתבת בספר דברי הימים בכתיב מלא עם האות וי"ו, בניגוד להופעתה המקבילה בספר מלכים שבה היא נכתבת בכתיב חסר [מנחת שי].

בסיום הפסוק, צירוף המילים אֶל הַמָּקוֹם הַזֶּה מתפרש במשמעות של "במקום הזה". השימוש במילה "אל" במקום האות בי"ת כדי לציין מיקום קיים במקומות נוספים במקרא, כדוגמת הציווי לשים את לוחות הברית "אל הארון", שמשמעותו להניח אותם בתוך הארון [מצודת דוד].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ט
פסוק כ״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.