דברי הימים ב, פרק ו׳, פסוק ד׳

II Chronicles 6:4Sefaria

וַיֹּ֗אמֶר בָּר֤וּךְ יְהֹוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁר֙ דִּבֶּ֣ר בְּפִ֔יו אֵ֖ת דָּוִ֣יד אָבִ֑י וּבְיָדָ֥יו מִלֵּ֖א לֵאמֹֽר׃

שלמה המלך נושא ברכת הודיה לה׳ על כך שההבטחה שניתנה לאביו הגיעה לידי התגשמות. המילים אֲשֶׁר דִּבֶּר בְּפִיו מתייחסות להבטחה האלוהית שניתנה לדוד, ולפיה ה׳ ייתן לו בן שעתיד לבנות עבורו בית [רש"י]. המילה אֵת מתפרשת כאן במשמעות של המילה "עם", כלומר הדיבור האלוהי היה עם דוד [ביאור שטיינזלץ].

בהמשך הפסוק, המילה וּבְיָדָיו מתארת את אופן המימוש, ומלמדת שהדבר נעשה בכוחו ובשלטונו של ה׳ [ביאור שטיינזלץ]. הפרשנים מסכימים כי המילה מִלֵּא מבטאת את עצם קיום ההבטחה, בכך שה׳ אכן קיים את דברו הטוב במלואו.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.