מלכים א, פרק י״ז, פסוק כ״א

I Kings 17:21Sefaria

וַיִּתְמֹדֵ֤ד עַל־הַיֶּ֙לֶד֙ שָׁלֹ֣שׁ פְּעָמִ֔ים וַיִּקְרָ֥א אֶל־יְהֹוָ֖ה וַיֹּאמַ֑ר יְהֹוָ֣ה אֱלֹהָ֔י תָּ֥שׇׁב נָ֛א נֶפֶשׁ־הַיֶּ֥לֶד הַזֶּ֖ה עַל־קִרְבּֽוֹ׃

תחשבו על הרגע שבו מישהו שאתם אוהבים זקוק לעזרה דחופה, ואתם מוכנים לעשות הכל כדי להציל אותו. זה בדיוק מה שמרגיש אליהו הנביא כשהוא מנסה להחיות את הילד. אליהו לא מסתפק רק בדיבור, אלא מתאמץ בכל כוחו וגופו. המילה וַיִּתְמֹדֵד מגיעה מהמילה "מידה". אליהו נשכב על הילד ומתאים את מידות גופו למידותיו של הילד, מתוך מטרה להעביר מכוח החיים שלו אל הילד. הוא חוזר על הפעולה הזו שָׁלֹשׁ פְּעָמִים, ובכל פעם הוא זועק ומתפלל לה׳ עד שהתפילה שלו נענית. אליהו יודע שרק ה׳ יכול להחזיר את החיים, ולכן הוא מבקש שהנפש תחזור עַל, כלומר אל תוך, קִרְבּוֹ של הילד. הכוונה היא לאיברים הפנימיים, ובראשם הלב. הלב הוא המקור של החיים, ואליהו מתפלל שהנשימה והחיים יחזרו קודם כל לשם, ומתוך הלב יתפשטו בחזרה אל כל שאר חלקי הגוף.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ׳
פסוק כ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.