שמואל א, פרק כ״ד, פסוק ח׳

I Samuel 24:8Sefaria

וַיְשַׁסַּ֨ע דָּוִ֤ד אֶת־אֲנָשָׁיו֙ בַּדְּבָרִ֔ים וְלֹ֥א נְתָנָ֖ם לָק֣וּם אֶל־שָׁא֑וּל וְשָׁא֛וּל קָ֥ם מֵהַמְּעָרָ֖ה וַיֵּ֥לֶךְ בַּדָּֽרֶךְ׃ {ס}

קרה לכם פעם שהייתם צריכים לעמוד לבד מול קבוצה של חברים ולשכנע אותם לא לעשות משהו, למרות שכולם ממש רצו? ברגע מתוח מאוד, דוד עומד מול האנשים שלו שרוצים לפגוע בשאול, והוא חייב לעצור אותם בעזרת דיבור בלבד. האנשים היו מאוחדים בדעתם, ולכן דוד וַיְשַׁסַּע אותם. המילה הזו מתארת קריעה או פירוק. דוד בעצם פירק את ההתאגדות שלהם, קטע את דבריהם ולא נתן להם להמשיך לשכנע אותו לנצל את ההזדמנות.


הוא עשה זאת בַּדְּבָרִים, כלומר באותם דברים שאמר להם קודם לכן, ששאול הוא המלך שנבחר על ידי ה׳. דוד היה צריך להרגיע אותם במילים טובות, כי הם כל כך כעסו עליו שהוא מונע מהם לפעול.


בנוסף, דוד וְלֹא נְתָנָם לָקוּם אֶל שָׁאוּל. הוא לא הרשה להם אפילו להתקרב אל שאול כדי לומר לו דברי תוכחה. דוד ידע שאם שאול יראה סביבו פתאום הרבה אנשים, הוא ייבהל מאוד. לכן דוד שמר עליו והעדיף לדבר איתו לבד בחוץ.


דוד חיכה בסבלנות עד שוְשָׁאוּל קָם מֵהַמְּעָרָה וַיֵּלֶךְ בַּדָּרֶךְ. שאול יצא והמשיך ללכת, ורק אחרי שהוא התרחק מספיק, דוד יצא אחריו כדי לדבר איתו פנים אל פנים כשהם לבדם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.