שמואל א, פרק כ״ו, פסוק ב׳

I Samuel 26:2Sefaria

וַיָּ֣קׇם שָׁא֗וּל וַיֵּ֙רֶד֙ אֶל־מִדְבַּר־זִ֔יף וְאִתּ֛וֹ שְׁלֹשֶׁת־אֲלָפִ֥ים אִ֖ישׁ בְּחוּרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לְבַקֵּ֥שׁ אֶת־דָּוִ֖ד בְּמִדְבַּר־זִֽיף׃

מסע הרדיפה של שאול מתחדש, והוא יוצא בראש צבא גדול לאתר את דוד. בירידתו אֶל מִדְבַּר זִיף, הוא מכוון לאותו אזור מדברי שבו ממוקמת גבעת החכילה [מצודת דוד]. למסע זה לוקח עמו שאול שְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים אִישׁ, ציון מספר המלמד כי הוא יוצא שוב עם כוח צבאי באותו סדר גודל שאפיין את רדיפותיו הקודמות [ביאור שטיינזלץ].

הכוח הצבאי מורכב מבְּחוּרֵי יִשְׂרָאֵל. הפרשנים מדגישים את הניקוד הייחודי של המילה, שבה האות בי"ת מנוקדת בשווא ולא בפתח. מבחינה דקדוקית, שינוי זה נובע מכך שהמילה נגזרת ממשקל קל ולא מהמשקלים הדגושים [רד"ק]. מעבר לדקדוק, לניקוד זה ישנה משמעות עניינית: הכוונה אינה סתם לאנשים צעירים, אלא ללוחמים מובחרים וספציפיים ששאול בחר וברר בקפידה מתוך העם במיוחד למשימה זו [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.