שמואל א, פרק ו׳, פסוק ג׳

I Samuel 6:3Sefaria

וַיֹּאמְר֗וּ אִֽם־מְשַׁלְּחִ֞ים אֶת־אֲר֨וֹן אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ אַל־תְּשַׁלְּח֤וּ אֹתוֹ֙ רֵיקָ֔ם כִּי־הָשֵׁ֥ב תָּשִׁ֛יבוּ ל֖וֹ אָשָׁ֑ם אָ֤ז תֵּרָֽפְאוּ֙ וְנוֹדַ֣ע לָכֶ֔ם לָ֛מָּה לֹא־תָס֥וּר יָד֖וֹ מִכֶּֽם׃

ההחלטה להשיב את ארון הברית תלויה במבחן שיערכו הפלשתים, אך אִם מְשַׁלְּחִים אותו בסופו של דבר, ההוראה היא לא לשלוח אותו רֵיקָם ללא מנחה. על הפלשתים לצרף לארון אָשָׁם, מתנה שנועדה לכפר על אשמתם ולהוות הודאה פומבית בכך שפגעו בכבוד ה' כאשר לקחו את הארון בשבי. הבאת מתנה זו תוביל לכך שאָז תֵּרָפְאוּ, שכן היא תרצה את ה' על חטאי העבר ותביא החלמה לאלו שכבר חלו במגפה. כאשר יתרפאו, יתברר לפלשתים למפרע וְנוֹדַע לָכֶם לָמָּה לֹא תָסוּר יָדוֹ מִכֶּם, והם יבינו בוודאות שהמכה לא סרה מהם עד כה משום שעיכבו את הארון. לחלופין, גם אם לא יחלימו לחלוטין, הבאת המנחה תגרום לה' לגלות להם את הסיבה המדויקת להמשך המכה כדי שיוכלו לתקן את המצב.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.