ישעיהו, פרק כ״א, פסוק י׳

Isaiah 21:10Sefaria

מְדֻשָׁתִ֖י וּבֶן־גׇּרְנִ֑י אֲשֶׁ֣ר שָׁמַ֗עְתִּי מֵאֵ֨ת יְהֹוָ֧ה צְבָא֛וֹת אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל הִגַּ֥דְתִּי לָכֶֽם׃ {פ}

פעולת הדישה והחבטה של התבואה, המבוטאת במילים מְדֻשָׁתִי וּבֶן־גָּרְנִי, משמשת כדימוי למפלתה של בבל שעתידה להירמס ולהיכתש באכזריות. מנגד, יש הרואים בדימוי החקלאי התייחסות לעם ישראל שעובר תהליך של זיקוק עד שנותר ממנו בר נקי, או כמשל לדברי הנבואה המזוקקים שהנביא הכין עבור העם. בסיום דבריו מצהיר הנביא כי את אֲשֶׁר שָׁמַעְתִּי מֵאֵת ה' צְבָאוֹת אכן הִגַּדְתִּי לָכֶם בדיוק כפי שניתן, ומציין את התואר אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל כדי להדגיש שפורענות בבל מתרחשת בסופו של דבר למען עם ישראל.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.