ישעיהו, פרק כ״ו, פסוק ה׳

Isaiah 26:5Sefaria

כִּ֤י הֵשַׁח֙ יֹשְׁבֵ֣י מָר֔וֹם קִרְיָ֖ה נִשְׂגָּבָ֑ה יַשְׁפִּילֶ֤נָּה יַשְׁפִּילָהּ֙ עַד־אֶ֔רֶץ יַגִּיעֶ֖נָּה עַד־עָפָֽר׃

ראיתם פעם מישהו שמתגאה בכוח שלו ובטוח שאף אחד לעולם לא יוכל לנצח אותו? לפעמים יש בעולם אנשים או עמים שמרגישים שהם הכי חזקים שיש. הם בונים לעצמם מבצרים אדירים ומרגישים בלתי מנוצחים. אבל דווקא אז מתגלה הכוח האמיתי של ה'.


ה' עושה פעולה שנקראת הֵשַׁח, כלומר הוא משפיל ומוריד את הכוח של אותם יֹשְׁבֵי מָרוֹם, שהם אותם אנשים גאים שיושבים במקומות גבוהים ונדמה שאי אפשר בכלל להתקרב אליהם. לא רק האנשים מאבדים את כוחם, אלא גם הקִרְיָה נִשְׂגָּבָה, שזו עיר גדולה, מבוצרת ומפוארת.


כדי לתאר עד כמה הנפילה שלהם גדולה, המילים יַשְׁפִּילֶנָּה יַשְׁפִּילָהּ חוזרות פעמיים ומדגישות שה' מוריד אותם למטה באופן מוחלט ומתמשך. ההתרסקות הזו קורית שלב אחרי שלב: קודם כל העיר מאבדת את המעמד הגבוה שלה ויורדת למטה, אחר כך היא נופלת עַד אֶרֶץ, כלומר מגיעה ממש עד לקרקע, ולבסוף היא מגיעה עַד עָפָר. השלב האחרון אומר שהעיר החזקה הופכת לעפר האדמה, עד שלא נשאר מהגאווה שלה שום זכר. מתוך כל זה אנחנו לומדים שהכוח האמיתי שייך רק לה', ושעליו אנחנו תמיד יכולים לסמוך.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ד׳
פסוק ו׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.