ישעיהו, פרק ל״ב, פסוק י״ד

Isaiah 32:14Sefaria

כִּֽי־אַרְמ֣וֹן נֻטָּ֔שׁ הֲמ֥וֹן עִ֖יר עֻזָּ֑ב עֹ֣פֶל וָבַ֜חַן הָיָ֨ה בְעַ֤ד מְעָרוֹת֙ עַד־עוֹלָ֔ם מְשׂ֥וֹשׂ פְּרָאִ֖ים מִרְעֵ֥ה עֲדָרִֽים׃

יצא לכם פעם לראות מקום שהיה פעם מלא באנשים וברעש, ופתאום הפך להיות שקט וריק לגמרי? הנביא מתאר מה קורה לעיר מפוארת כשהיא מתרוקנת מיושביה. תארו לכם את ארמון המלך הגדול, שהיה פעם מרכז העניינים. המילים אַרְמוֹן נֻטָּשׁ מלמדות אותנו שהארמון המפואר נעזב לגמרי, כי המלך הוגלה ממנו ונאלץ לעזוב. לא רק המלך הלך, אלא גם הֲמוֹן עִיר, כלומר כל האנשים הרבים שגרו בעיר, עזבו אותה. המקום נשאר עֻזָּב, שזה בדיוק כמו נטוש, מופקר וריק מאדם.


בעבר, לעיר היו מבצרים ומגדלי שמירה חזקים וגבוהים שנקראו עֹפֶל וָבַחַן. אבל עכשיו, כשהעיר ריקה, המגדלים האלה נהרסו והמצב הָיָה בְעַד מְעָרוֹת, כלומר המבצרים ההרוסים הפכו להיות כמו מערות מסתור לחיות השדה. המצב הזה יימשך עַד עוֹלָם, והכוונה היא לא לנצח, אלא לזמן רב וארוך. במקום אנשים, המקום יהפוך להיות מְשׂוֹשׂ פְּרָאִים מִרְעֵה עֲדָרִים. פראים הם חמורי בר שרגילים לחיות במדבר, ועכשיו הם ישמחו למצוא בעיר הריקה והשקטה מקום נוח לאכול בו ולרעות את העדרים שלהם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ג
פסוק ט״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.