ישעיהו, פרק ל״ב, פסוק ט׳

Isaiah 32:9Sefaria

נָשִׁים֙ שַׁאֲנַנּ֔וֹת קֹ֖מְנָה שְׁמַ֣עְנָה קוֹלִ֑י בָּנוֹת֙ בֹּֽטְח֔וֹת הַאְזֵ֖נָּה אִמְרָתִֽי׃

קולו של הנביא קורא להתעוררות דחופה לקראת אסון מתקרב, שעשוי להיות מצור סנחריב או חורבן בבל. פנייתו אל נָשִׁים ואל בָּנוֹת מתפרשת כפשוטה כלפי נשות יהודה שחרדתן תהיה מוחשית, או כמשל פוליטי לערי הממלכה היושבות לבטח. הנביא דורש מהן קֹמְנָה, כלומר הזדקפו והזדרזו מתוך השלווה, וכן הַאְזֵנָּה, הטו אוזן בקשב רב לאזהרתו. קריאה זו מופנית אל אלו שהן שַׁאֲנַנּוֹת, החיות בהשקט ובהיעדר פחד, ואל אלו שהן בֹּטְחוֹת המסתמכות על כוחן הצבאי, כדי להזהירן שביטחונן הנוכחי הוא זמני ומוטעה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.