ישעיהו, פרק ל״ד, פסוק י״ד

Isaiah 34:14Sefaria

וּפָגְשׁ֤וּ צִיִּים֙ אֶת־אִיִּ֔ים וְשָׂעִ֖יר עַל־רֵעֵ֣הוּ יִקְרָ֑א אַךְ־שָׁם֙ הִרְגִּ֣יעָה לִּילִ֔ית וּמָצְאָ֥ה לָ֖הּ מָנֽוֹחַ׃

תארו לעצמכם עיר גדולה שפעם הייתה מלאה באנשים וברעש, ופתאום כולם עזבו אותה לגמרי. מה קורה במקום כזה? כשאנשים עוזבים, הטבע משתלט, וחיות הבר הופכות את המקום לבית החדש שלהן. המילה וּפָגְשׁוּ מתארת איך המון חיות מגיעות למקום הזה ופוגשות זו את זו, ממש כמו עיר עמוסה ושוקקת חיים, רק של חיות במקום בני אדם. החיות שמגיעות לשם נקראות צִיִּים וגם אִיִּים, שזהו שם לחיות קטנות שאוהבות לגור במדבר היבש, כמו חתולי בר ותנים. יחד איתן נמצא גם השָׂעִיר, שהוא חיית מדבר שעירה, והלִּילִית, שהיא עוף שפעיל בעיקר בלילה. החיות האלה לא סתם שותקות שם, אלא עַל רֵעֵהוּ יִקְרָא, כלומר הן משמיעות קולות וקוראות אחת לחברתה. בסוף, המילים הִרְגִּיעָה וכן מָנוֹחַ מספרות לנו שעוף הלילית מוצא שם שקט, רוגע ומקום מנוחה. ולמה כל כך רגוע שם? פשוט כי לא נשאר שם אפילו אדם אחד שיוכל להפריע לחיות או לגרש אותן.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ג
פסוק ט״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.